1
00:00:09,843 --> 00:00:11,174
آقاي شوستر-
بله؟-
2
00:00:11,244 --> 00:00:13,235
رفته بودم کتابخونه و
...چند تا صفحه موسيقي پيدا کردم
3
00:00:13,313 --> 00:00:16,077
و ميخواستم بعضي از ترانه هاش رو براتون
اجرا کنم تا جايگاهم رو توي رهبري
.خواننده ها محکمتر کنه
4
00:00:16,149 --> 00:00:18,140
.ممنونم ريچ،اما من قبلاً يکي رو انتخاب کردم
5
00:00:18,218 --> 00:00:22,621
.بذار کمکت کنم-
.ممنونم،فين.خيلي جوانمردي
6
00:00:22,689 --> 00:00:25,180
ممنونم.اون ترانه هايي که-
پيدا کردي خوبند،درسته؟
.صبح بخير بچه ها-
7
00:00:25,258 --> 00:00:27,522
سلام آقاي شو.ما داريم يک کم-
.اجرا کردن ياد ميگيريم
اوه،آره؟-
8
00:00:27,594 --> 00:00:30,119
...بريم
9
00:00:30,196 --> 00:00:32,187
با انگشت،هان؟-
براي فراري دادن يک مرد سفيد پوست خوبه-
10
00:00:32,265 --> 00:00:35,462
اوه، ممنون، ممنون.هي
.براي تمرين امروز بعد از ظهر دير نکنيد
11
00:00:35,535 --> 00:00:37,127
.باشه-
.خوبه-
12
00:00:37,203 --> 00:00:40,661
صبح بخير کِرت-
.شب بخير،آقاي شو-
13
00:00:40,740 --> 00:00:43,709
.هي!قل چماق ها بياييد بريم
14
00:00:43,777 --> 00:00:45,711
.آره.زود باش
15
00:00:45,779 --> 00:00:47,713
.وايسا
16
00:00:48,715 --> 00:00:50,740
يک روزي ميرسه که شماها
.مي خوايد براي من کار کنيد
17
00:00:56,556 --> 00:00:58,615
.ديانا،بابت اون سيب خيلي ازت ممنونم
18
00:00:58,691 --> 00:01:02,354
خيلي از لطفت ممنونم
خيلي خوب؟
19
00:01:04,330 --> 00:01:06,093
!اوه
.اوه،ويل!اوه،خدايا
20
00:01:06,166 --> 00:01:07,724
.سلام،اِما-
.سلام-
21
00:01:07,801 --> 00:01:12,101
سلام.ميخواستم بابت نصيحتي که اون
.روز بهم کردي خيلي ازت تشکر کنم
22
00:01:12,172 --> 00:01:15,471
منظورم،تدريس توي اينجا و رهبري کلوپ
.شادي...اين چيزيه که من بهش تعلق دارم
23
00:01:15,542 --> 00:01:18,636
اوه،مشکلي نيست.منظورم اينه که،اين
کاريه که من انجام ميدم من
.مشاوره ميدم و راهنمايي ميکنم
24
00:01:18,711 --> 00:01:20,770
من مشاور راهنمايي هستم
.آره،همينطوره-
25
00:01:20,847 --> 00:01:22,872
.اوه،ببين.ما با هم خيلي جور هستيم-
.آره-
26
00:01:22,949 --> 00:01:24,143
.براي لاس زدن يه اتاق بگيريد
27
00:01:24,217 --> 00:01:26,549
خانم سيلوستر ميخواد شما رو
.توي دفترش ببينه،آقاي شو
28
00:01:26,619 --> 00:01:29,747
.اون خوشش نمياد منتظر بمونه-
.فهميدم-
29
00:01:36,196 --> 00:01:38,664
سلام سو،ميخواستي من رو ببيني؟-
.سلام،رفيق.بيا تو-
30
00:01:38,731 --> 00:01:41,859
.داشتم دنبه هام رو آب ميکردم-
31
00:01:41,935 --> 00:01:43,562
.اوه
32
00:01:43,636 --> 00:01:45,570
قرص آهن؟-
...آه-
33
00:01:45,638 --> 00:01:48,038
.قدرتت رو در زمان قاعدگي بالا نگه ميداره
34
00:01:48,108 --> 00:01:51,669
.من قاعده نيستم-
.آره؟من هم همينطور-
35
00:01:51,744 --> 00:01:54,679
خب،من يک گپ کوچولوي دوستانه با
...آقاي فيگينز مدير مدرسه داشتم
36
00:01:54,747 --> 00:01:57,580
و اون گفت که اگر گروه تو
...توي منطقه مقام نياره
37
00:01:57,650 --> 00:01:59,481
.برنامه رو قطع ميکنه
38
00:02:00,787 --> 00:02:03,153
.درباره کلوپ شادي نگران نباش
.ما داريم خوب ميشيم
39
00:02:03,223 --> 00:02:07,922
واقعاً!براي اينکه من توي کتابخونه محلي بودم
داشتم قسمتي از مجله رهبري گروه
رقص رو با صداي بلند براي
40
00:02:07,994 --> 00:02:11,930
آدم هاي پيري که چشمشون خوب نميبينه
.ميخوندم و اين صفحه کوچولو رو علامت زدم
41
00:02:11,998 --> 00:02:14,899
.کتاب قانون نمايش گروه سرود
42
00:02:14,968 --> 00:02:18,699
ورق ميزنم،براي اينکه واجد شرايط
شرکت در مسابقات منطقه باشيد
.به دوازده تا بچه نياز داريد
43
00:02:18,771 --> 00:02:22,070
آخرين باري که ديده بودم تو
.فقط پنج تا و نصفي بچه توي گروهت داشتي
44
00:02:22,142 --> 00:02:24,235
.بگير.يه فلج روي ويلچر
45
00:02:24,310 --> 00:02:28,041
من همينطور آزادي عمل ويژه اي
براي انتخاب کلاست در نظر گرفتم
46
00:02:28,114 --> 00:02:30,207
احتمال داره که بتوني چند تا نو آموز پيدا کني
47
00:02:30,283 --> 00:02:33,741
واسه اينکه مطمئن نيستم هيچ کس
...ديگه اي دلش بخواد
48
00:02:33,820 --> 00:02:37,119
به سمت جزيره تو با اون اسباب
بازي هاي نخاله ات شنا کنه
49
00:02:37,190 --> 00:02:40,921
تو داري من رو تهديد ميکني،سو؟-
تهديدت کنم؟-
50
00:02:40,994 --> 00:02:45,658
اوه،نه،نه،نه.دارم بهت اين
فرصت رو ميدم تا با خودت کنار بيايي
51
00:02:46,666 --> 00:02:48,600
.تو با خودت شرط بستي
52
00:02:49,602 --> 00:02:51,627
.بيا اونو بشکنيم
53
00:02:51,704 --> 00:02:54,366
.تو ميخواي آفريننده باشي
.تو ميخواي کانون توجه همه باشي
54
00:02:54,440 --> 00:02:56,874
.در واقع،تو ميخواهي جاي من باشي
55
00:02:56,943 --> 00:02:58,740
.پس يه معامله اي برات دارم
56
00:02:58,811 --> 00:03:01,803
...تو باگروه درب و داغون کوچولوت
57
00:03:01,881 --> 00:03:04,816
همون کاري رو بکن که من با
.مادر بزرگ پولدارم کردم
58
00:03:04,884 --> 00:03:07,819
.به زندگي نکبت بارش خاتمه بده.الان وقتشه
59
00:03:07,887 --> 00:03:11,379
و اونوقت باعث خوشحالي من هست که
بهت شغل دستيار دومي خودم رو در آموزش
.گروه مشوق ها بهت پيشنهاد بدم
60
00:03:11,457 --> 00:03:15,257
تو ميتوني نوشيدني هاي انرژي زا رو برام
.حمل کني و لکه هاي لباس هام رو پاک کني
61
00:03:15,328 --> 00:03:17,558
.کار پر منفعتي براي تو خواهد بود
62
00:03:17,630 --> 00:03:21,794
ميدوني چيه،سو؟
.من در کمال ادب پيشنهادت رو رد ميکنم
63
00:03:21,868 --> 00:03:25,099
.کلوپ شادي اينجاست تا باقي بمونه
.من به بچه هام ايمان دارم
64
00:03:25,171 --> 00:03:28,106
من ميدونم که تو اين اطراف
براي من جاسوس گذاشتي
65
00:03:28,174 --> 00:03:29,505
.گستاخانه بود
66
00:03:29,576 --> 00:03:32,101
اما به نظر ميرسه که گروه رقص تو
.دارند چشم و هم چشمي ميکنند
67
00:03:32,178 --> 00:03:36,512
.ما داريم براي نمايش توي منطقه ميريم
.جوابت رو اونجا ميگيري
68
00:03:37,517 --> 00:03:39,178
.روز خوبي داشته باشي
69
00:03:45,558 --> 00:03:47,788
در طول دو سال گذشته ما جز بچه هاي
70
00:03:47,860 --> 00:03:49,521
.معروف مدرسه بوديم-
.آره.ميدونم-
71
00:03:49,596 --> 00:03:51,393
،سلطان و ملکه رقص
،وارد دربار خانواده سلطنتي شديم
72
00:03:51,464 --> 00:03:54,695
من اون تاج هاي درخشان رو پس نميدم
.تو فقط ميتوني از طرف خودت نظر بدي
73
00:03:54,767 --> 00:03:57,463
ببين ، تو داري از اين يک
.مسئله بزرگ درست ميکني
74
00:03:57,537 --> 00:04:00,438
.باشه، بيا توافق کنيم
75
00:04:00,506 --> 00:04:04,203
،اگر تو از کلوپ بيايي بيرون
.بهت اجازه ميدم به سينه هام دست بزني
76
00:04:04,277 --> 00:04:06,711
از زير پيراهن؟-
.از روي کرست-
77
00:04:08,381 --> 00:04:12,112
.نه،نه.نميتونم
78
00:04:12,185 --> 00:04:14,710
،من ميخوام سرود بخونم
.وقتي ترانه اجرا ميکنم واقعاً خوشحالم
79
00:04:14,787 --> 00:04:18,223
بقيه الان فکر ميکنند تو همجنس باز شدي،فين
و تو ميدوني که به من چه حالي دست ميده؟
80
00:04:18,291 --> 00:04:22,352
.ريشيه تو،يک همجنس بازه گنده است-
ببين.من دارم ميرم سر کلاسم،باشه؟-
81
00:04:22,428 --> 00:04:25,522
.فقط آروم باش.همه چيز درست ميشه
82
00:04:27,467 --> 00:04:29,594
به اندازه کافي استراق سمع کردي؟
83
00:04:31,170 --> 00:04:33,661
،زمان در مورد بعضي دخترها قضاوت ميکنه
.بد هيکل
84
00:04:33,740 --> 00:04:37,676
تو ميتوني باهاش برقصي،ميتوني
باهاش آواز بخوني،اما هيچوقت
.نميتوني اون رو داشته باشي
85
00:04:37,744 --> 00:04:41,009
.من ميفهمم تو براي چي ترسيدي
،فين و من با هم يک ارتباط ساختيم
86
00:04:41,080 --> 00:04:44,538
،اما من يک فرد شرافتمند هستم
.و نياز ندارم که مرد تو رو بدزدم
87
00:04:44,617 --> 00:04:46,949
.من براي خودم کلي خواستگار دارم
88
00:04:47,020 --> 00:04:50,353
هر روز موقعيت کلوپ شادي بالاتر
ميره و موقعيت شما ها پايين تر
.مياد.باهاش کنار بيا
89
00:04:52,759 --> 00:04:55,353
.وحشتناکه-
!آفرين-
90
00:04:58,998 --> 00:05:01,398
با انرژي بچه ها! اين "ديسکو" هست
91
00:05:04,404 --> 00:05:07,488
.با دستهاتون خوبه
.مثل دست هاي جان تراولتا.خيلي خوب
92
00:05:11,477 --> 00:05:13,945
و بالا و بيرون و پايين.خوبه
93
00:05:14,013 --> 00:05:16,208
خوبه.خوبه.خوبه بچه ها
94
00:05:20,620 --> 00:05:23,418
!واو ، واو!لعنتي
95
00:05:23,489 --> 00:05:28,051
اول از همه،اگر سعي کني دوباره صورت
.من رو داغون کني جرت ميدم
96
00:05:28,127 --> 00:05:30,118
.و،بعلاوه،اين آواز وحشتناکه
97
00:05:30,196 --> 00:05:33,029
.نه،نه،نه،اين آواز نيست
.شما بچه ها فقط بايد از پسش بر بياييد
98
00:05:33,099 --> 00:05:36,364
.نه،اين آوازه-
اين واقعاً دمبل و ديمبله،ما به موسيقي-
.مدرن نياز داريم آقاي شو
99
00:05:36,436 --> 00:05:40,065
.متاسفم،بچه ها
ما براي بحث کردن درباره ي
.اين موضوع وقت نداريم
100
00:05:40,139 --> 00:05:43,404
ما همين جمعه اين آواز رو در سالن-
.مجلس شادابي اجرا خواهيم کرد
جلوي تمام مدرسه؟-
101
00:05:43,476 --> 00:05:44,909
!کاملاً درسته
102
00:05:44,977 --> 00:05:47,639
.اونها به سمتمون ميوه پرتاب ميکند
.و من فقط همين يه دونه صورت رو دارم
103
00:05:47,714 --> 00:05:50,182
اگر اين اتفاق افتاد من-
.مسئوليتش رو به عهده ميگيرم
بچه ها-
104
00:05:50,249 --> 00:05:53,241
من نميتونم براتون تشريح کنم که
.اين مجلس چقدر اهميت داره
105
00:05:53,319 --> 00:05:55,981
.ما نو آموز احتياج داريم.شما فقط 6نفر هستيد
106
00:05:56,055 --> 00:05:58,182
ما براي اينکه واجد شرايط شرکت در
.مسابقات منطقه بشيم بايد 12 نفر باشيم
107
00:05:58,257 --> 00:06:01,192
ما انتخاب ديگه ي نداريم،در غير
.اينصورت کلوپ تعطيل ميشه
108
00:06:01,260 --> 00:06:03,194
من ميدونم که شما بچه ها از
...اين آواز خوشتون نمياد
109
00:06:03,262 --> 00:06:06,163
ولي ما جايزه ملي رو در
.سال 93 با اين آواز برديم
110
00:06:06,232 --> 00:06:10,168
.اين عامه پسند هست،به من اطمينان کنيد
.از اول شروع مي کنيم
111
00:06:10,236 --> 00:06:12,170
.من مرده ام
112
00:06:15,030 --> 00:06:17,706
(mkhavari2000)ترجمه و زيرنويس:مــحــمــد
.: WwW.RapidBaz.Org :.
113
00:06:19,912 --> 00:06:23,712
پدرم هميشه ميگفت که تو
.زماني مرد ميشي که اولين خونه ات رو بخري
114
00:06:23,783 --> 00:06:25,717
مطمئن نيستم که منظورش
...از اون حرف چي بود
115
00:06:25,785 --> 00:06:28,345
چون يکبار خونه ي خودمون رو بعد از
دعوايي که در حالت مستي با
.مادرم داشت آتيش زد
116
00:06:28,421 --> 00:06:30,981
به سهم کوچولوي خودت از
.روياي آمريکايي خوش آمدي
117
00:06:32,125 --> 00:06:34,218
من يک سوالي درباره درخت ها دارم
118
00:06:34,293 --> 00:06:37,319
اين هميشه روياي شخصيم بوده که
.درخت کريسمس رو خودم ببرم
119
00:06:37,397 --> 00:06:39,729
چند تا درخت کريسمس توي
حياط پشتي مون خواهيم داشت؟
120
00:06:39,799 --> 00:06:41,596
و اونها رنگهاي مختلفي دارند؟
121
00:06:41,667 --> 00:06:44,192
براي اينکه،خوب،مشخصه که
،منتظريم که يک خانواده بشيم
122
00:06:44,270 --> 00:06:46,135
من يک حس واقعي دارم که
.اين بايد يک دختر باشه
123
00:06:46,205 --> 00:06:50,539
هنوز،نميتونم باور کنم که واقعاً
داريم اين کار رو انجام ميديم.همه
...چيز سريع اتفاق افتاد
124
00:06:52,945 --> 00:06:57,348
همه چيز از وقتي شروع شد که خواهر
تِري،کِندرا بچه هاش رو براي صبحانه
.يکشنبه آورده بود
125
00:06:57,417 --> 00:07:00,716
خب،من فقط نمي فهمم که شما
.کجا رو براي اتاق نوزاد در نظر گرفتيد
126
00:07:00,787 --> 00:07:03,153
.يه جايي رو در نظر دارم-
.خب،ما يک اتاق خواب دوم هم داريم-
127
00:07:03,222 --> 00:07:06,988
تو اتاق کار دستي هات رو نميدي
.تري،يه مادر به استراحت هم نياز داره
128
00:07:07,059 --> 00:07:09,254
اون اتاق کاردستي تنها چيزي هست
...که ميتونه جلوي تو رو بگيره
129
00:07:09,328 --> 00:07:12,126
که براي اون فرشته کوچولو
.تبديل به سوزان اسميت نشي
سوزان اسميت زني بود که به خاطر کشتن)
(بچه هاش محکوم به حبص ابد شد
130
00:07:12,198 --> 00:07:14,393
افسردگي بعد از زايمان
.در خانواده ما رواج داره
131
00:07:14,467 --> 00:07:16,059
داري کجا ميري؟
132
00:07:16,135 --> 00:07:18,535
دستشويي.تمام اون نخاله ها
133
00:07:18,604 --> 00:07:21,869
.نه،نميتوني
کايل نياز داره که تنفس کنه
134
00:07:24,043 --> 00:07:26,307
به هر حال،اين گفتگو تمام شده
135
00:07:26,379 --> 00:07:29,644
اونها ساخت و سازشون رو توي يه
.قسمت جديد از محله ما شروع کردند
136
00:07:29,715 --> 00:07:33,879
تو خونه پسر يا دختر خواهرم رو
.توي اين ساختمون نمياري
137
00:07:33,953 --> 00:07:35,420
.چنين چيزي هيچ وقت اتفاق نمي افته
138
00:07:35,488 --> 00:07:38,719
ميتونم اين رو بخورم؟
139
00:07:41,060 --> 00:07:44,120
اين پله ها توسط کودکان
.اکوادوري ساخته شده اند
140
00:07:44,197 --> 00:07:47,098
خيلي عاليه،تري،توي خيابون خودمون 9 تا
.خونه هست که بانک براي حراج گذاشته
141
00:07:47,166 --> 00:07:49,134
چرا نميتونيم يکي از اونها رو بخريم؟
.اونها نصف قيمت هستند
142
00:07:49,202 --> 00:07:53,195
من بچه هام رو توي خونه مصادره اي
.بزرگ نميکنم.اونها پاکيزه نيستند
143
00:07:53,272 --> 00:07:56,400
آفتابگيرش رو ببين
اين زيبا نيست؟
144
00:07:56,476 --> 00:07:58,535
قيمتش اضافه ميشه؟-
.ام-
145
00:07:58,611 --> 00:08:00,977
قيمت داخل بروشور براي نمونه هاي پايه هست
146
00:08:01,047 --> 00:08:03,242
در باره چيزهاي اضافي داخل
منو همه چيز فرق ميکنه
147
00:08:03,316 --> 00:08:08,777
مبلغ اضافي براي سالن مجلل 14000 دلار
.و براي آفتابگير بودن 24
148
00:08:08,855 --> 00:08:11,790
.تنها تون ميذارم تا باهم حرف بزنيد
149
00:08:11,858 --> 00:08:13,826
.ممنون-
.ممنون.اوم-
150
00:08:14,827 --> 00:08:17,660
.نميتونيم از عهده اين بربياييم
151
00:08:17,730 --> 00:08:21,029
ما قبلاً حساب کتاب کرديم،ويل
تمام کاري که ما بايد بکنيم اينه که ديگه به
.رستوران اپل بي (فست فود مثل مک دونالد) نريم
152
00:08:21,100 --> 00:08:23,068
و کولر رو هم براي دو تا
.تابستون اولمون روشن نکنيم
153
00:08:23,135 --> 00:08:26,366
خب،ما مطمئناً نميتونيم از عهده سالن
.مجلل و آفتابگير بر بياييم
154
00:08:26,439 --> 00:08:29,772
منظورم اينه که،اگر ما بخواهيم بيشتر
از اين خودمون رو بچلونيم همه
.چيز رو از دست ميديم
155
00:08:29,842 --> 00:08:31,833
.تو بايد يکي رو انتخاب کني
156
00:08:31,911 --> 00:08:35,312
با من بيا.ميخوام يه چيز واقعاً
.ويژه رو بهت نشون بده
157
00:08:35,381 --> 00:08:38,373
اين جاييه که دختر يا پسر
،پرنشاط مون قراره بخوابه
158
00:08:38,451 --> 00:08:40,715
فکر ميکنم شايد ما بتونيم
...يکي از اون پيانو هاي کوچولو رو اينجا بذاريم
159
00:08:40,786 --> 00:08:43,721
و شما دو تا ميتونيد باهاش براي من نمايش بديد
160
00:08:43,789 --> 00:08:46,952
من عاشقش هستم،تري،اما ما هنوز
.نميتونيم از عهده هر چيزي بر بياييم
161
00:08:49,262 --> 00:08:52,789
اين روياي شخصيم از زمان
.ديدن فيلم "انتخاب سوفي" بود
162
00:08:54,367 --> 00:08:58,030
خوب.من بيخيال آفتابگيربودن و سالن مجلل ميشم
163
00:08:58,104 --> 00:09:00,038
ولي واقعاً ميخوام دستگيره
.در خونه ام با کلاس باشه
164
00:09:01,607 --> 00:09:04,542
به خانواده مون فکر کن،ويل
.اين روياي ماست
165
00:09:04,610 --> 00:09:07,704
در اون لحظه من ميدونستم که مي خوام هر
...طور شده همه ي اونها رو بدست بيارم
166
00:09:07,780 --> 00:09:11,011
حتي اگر به قيمت گرفتن کار دوم
و پاره وقت باشه تا بتونم پول بيشتري
...به دست بيارم
167
00:09:11,083 --> 00:09:13,711
.براي اينکه اون رويا رو به حقيقت تبديل کنم
168
00:09:13,786 --> 00:09:15,777
.بريم اون کاغذ ها رو امضاء کنيم
169
00:09:17,924 --> 00:09:19,448
!آره
170
00:09:19,659 --> 00:09:21,354
بايد قبل از اينکه لباست رو-
.بپوشي به من ميگفتي
.به هر حال.به هر حال-
171
00:09:21,427 --> 00:09:23,418
.مثل يه گور خره رنگارنگ شدي-
.تو يه آدم کينه اي هستي-
172
00:09:23,496 --> 00:09:25,361
من خوب به نظر ميرسم براي اين
.تو سعي ميکني از من تقليد کني
173
00:09:25,431 --> 00:09:27,365
مثل همون چيزيه که نقشه اش رو کشيده بودم
اگر موهات بلند تر بود،ميتونستي فرشون کني
174
00:09:27,433 --> 00:09:29,367
.خيلي خوب،بچه ها
با يک کانيه کوچولو(نوعي آهنگ رپ) چطوريد؟
175
00:09:29,435 --> 00:09:30,993
.خيلي عاليه
176
00:09:31,070 --> 00:09:33,334
براي مجلس رقص؟-
.نه.نميتونيم سر وقت حاضرش کنيم-
177
00:09:33,406 --> 00:09:36,239
ما هنوز داريم روي ديسکو کار ميکنيم
اما ميتونيم اين رو هم توي ليست
...برنامه هامون هم بذاريم
178
00:09:36,309 --> 00:09:39,107
.و اين توي مسابقات منطقه غوغا ميکنه
179
00:09:39,178 --> 00:09:42,875
ارتباطات پايه و اساس هر گروه
.موسيقي موفق هست
180
00:09:42,949 --> 00:09:45,543
اگر ميخواهيم موفق بشيم
.نياز داريم که رابطه برقرار کنيم
181
00:09:45,618 --> 00:09:47,586
شما بچه ها گفتيد که موسيقي مدرن
.ميخوايد من هم شنيدم
182
00:09:47,653 --> 00:09:51,521
آقاي شو،ما واقعاً دوست نداريم
.که ديسکو رو توي مجلس اجرا کنيم
183
00:09:51,591 --> 00:09:54,754
.فين،تو تک خواني کن-
چي؟من نميتونم تک خوان باشم،آقاي شو-
184
00:09:54,827 --> 00:09:57,819
هنوز دارم ياد ميگيرم چطوري توي
.يک زمان هم راه برم هم آواز بخونم
185
00:09:59,599 --> 00:10:02,159
اشکالي نداره
من هم باهاتون ميام وسط
186
00:10:02,234 --> 00:10:04,862
!اوه-
.اعلام جنگ-
187
00:10:04,937 --> 00:10:08,100
هي مرسدس،مي دوني بايد چيکار کني؟-
.اوه،گرفتم چي ميگي-
188
00:10:10,276 --> 00:10:13,939
# اون پول من رو برداشت #
189
00:10:14,013 --> 00:10:16,004
# وقتي که محتاج بودم #
190
00:10:16,082 --> 00:10:19,210
# آره ، اون يک جنده ديونه است #
191
00:10:19,285 --> 00:10:21,219
# حقيقتآ دوست #
192
00:10:21,287 --> 00:10:24,017
# اوه ، اون يک دودره بازه #
193
00:10:24,090 --> 00:10:26,558
# در سراسر شهر #
194
00:10:27,760 --> 00:10:30,558
# اون از من دودره کرد #
195
00:10:30,630 --> 00:10:33,258
# اون پولم رو داد #
# حالا ، من نميگم که اون دودره بازه #
196
00:10:33,332 --> 00:10:35,698
# وقتي که محتاج بودم #
# اما اون براي بي پولي آشفته نيست #
197
00:10:35,768 --> 00:10:38,737
# اون پولم رو داد #
# حالا ، من نميگم که اون دودره بازه #
198
00:10:38,804 --> 00:10:40,772
# وقتي که محتاج بودم #
# اما اون براي بي پولي آشفته نيست #
199
00:10:40,840 --> 00:10:44,241
# من دارم ميرم #
# برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين #
200
00:10:44,310 --> 00:10:46,437
# من دارم ميرم #
# برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين #
201
00:10:46,512 --> 00:10:49,174
# من دارم ميرم #
# برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين #
202
00:10:49,248 --> 00:10:51,079
# من دارم ميرم #
# برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين #
203
00:10:51,150 --> 00:10:53,380
# اون پولم رو داد #
قدرته بمبي که زدم توي #
# کله اش توي سالن آرايش
204
00:10:53,452 --> 00:10:56,853
# وقتي که محتاج بودم #
با يک بچه لوييس ويتون(توليد کننده #
# لباس هاي فشن)زير بغلش
205
00:10:56,922 --> 00:10:59,220
# اون پولم رو داد #
ميتونم بهت بگم مثل #
#کوهي،ميتونم با جذابيت تو بگم
206
00:10:59,291 --> 00:11:02,590
# وقتي که محتاج بودم #
از دخترها دوري کن،تو يک گروه پيدا #
کردي،ميتونم با جذابيت و اسلحه اي
# که داري بگم
207
00:11:02,662 --> 00:11:06,154
اما براي يکبار ديدم که #
# اون دختر رو نگاه ميکرديد
# نه ما اون دختر رو نگاه نمي کنيم #
208
00:11:06,232 --> 00:11:09,633
# اون پولم رو داد #
# حالا ، من نميگم که اون دودره بازه #
209
00:11:09,702 --> 00:11:12,000
# وقتي که محتاج بودم #
# اما اون براي بي پولي آشفته نيست #
210
00:11:12,071 --> 00:11:14,699
# وقتي که محتاج بودم #
# اما اون براي بي پولي آشفته نيست ، آه #
211
00:11:14,774 --> 00:11:17,265
# وقتي که محتاج بودم #
# اما اون براي بي پولي آشفته نيست #
212
00:11:17,343 --> 00:11:20,210
# من دارم ميرم #
# برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين #
213
00:11:20,279 --> 00:11:22,941
# من دارم ميرم #
# برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين #
214
00:11:23,015 --> 00:11:25,540
# من دارم ميرم #
# برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين #
215
00:11:25,618 --> 00:11:27,142
# من دارم ميرم #
# برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين #
216
00:11:27,219 --> 00:11:30,120
# اون پولم رو داد #
# هجده ساله ، 18 سال #
217
00:11:30,189 --> 00:11:32,657
# وقتي که محتاج بودم #
# اون يکي از بچه هات رو برداشت #
# تور رو گرفت براي 18 سال #
218
00:11:32,725 --> 00:11:35,558
# اون پولم رو داد #
ميدونم که بعضي ها براي #
# حمايت از بچه ها پول ميدند
# براي يکي از بچه هاي اون مرده #
219
00:11:35,628 --> 00:11:38,290
# وقتي که محتاج بودم #
تختخواب بچه اش که شکل #
# ماشينه از اون بزرگتره
220
00:11:38,364 --> 00:11:41,299
# اون رو توي تلوزيون خواهي ديد#
# هر يکشنبه #
221
00:11:41,367 --> 00:11:43,631
# من دارم ميرم #
توي يک شرط بندي بزرگ برنده شد #
#و با يک ماشين هيونداي رانندگي کرد
222
00:11:43,703 --> 00:11:46,103
# من دارم ميرم #
اون احتمالاً ميخواد که تايکو #
# کوتاه تو رو با پول خودت بخره
223
00:11:46,172 --> 00:11:48,697
# من دارم ميرم #
اون با پول تو پيش دکتر ميره #
# تا چربي هاش رو از بين ببره
224
00:11:48,774 --> 00:11:51,334
اون مثل مايکل جکسون #
# راه ميره با پول هاي تو
225
00:11:51,410 --> 00:11:54,777
بايد براي پول هاي تو بيمه گيکو (يکي #
# از شرکت هاي بيمه آمريکا) رو بگيره
# اون پولم رو داد #
226
00:11:54,847 --> 00:11:58,408
# اگر تو بي عرضه نيستي ، يالاه #
# ما ميخواهيم براي عروسيتون آماده بشيم #
227
00:11:58,484 --> 00:12:00,679
# ما ميخواهيم براي عروسيتون آماده بشيم #
! آره
228
00:12:03,189 --> 00:12:04,850
خيلي خوب،فقط همينطوري
حاضريد؟
229
00:12:19,839 --> 00:12:22,899
راشل،تو بالا آوردي؟-
.نه-
230
00:12:22,975 --> 00:12:24,738
.دلت براي توالت تنگ شده بود
231
00:12:24,810 --> 00:12:27,540
يه دختر قبل از اينکه
،من بيام بالا آورده بود
232
00:12:27,613 --> 00:12:31,242
دارم تلاش ميکنم،اما گمان
.ميکنم نميتونم بالا بيارم
233
00:12:31,317 --> 00:12:33,410
يک روز وقتي که بزرگتر شدي،متوقف
.کردنش براي تو يک نعمت خواهد بود
234
00:12:33,486 --> 00:12:35,477
بيا بريم يک کم گپ بزنيم،باشه؟
235
00:12:51,370 --> 00:12:55,739
ريچل،بوليميا(بيماري خوردن و به عمد
استفراغ کردن)يک بيماريه کثيف و جدي هست
236
00:12:55,808 --> 00:13:01,178
من بوليميا ندارم.داشتم سعي ميکردم و نتونستم
و نميخوام هيچ وقت دوباره انجامش بدم
237
00:13:01,247 --> 00:13:03,340
.باشه-
.حالم رو بهم ميزنه-
238
00:13:03,415 --> 00:13:05,940
باشه.اما من هنوز هم ميخوام
...درباره احساساتي که داري صحبت بکنيم
239
00:13:06,018 --> 00:13:08,248
هموني که باعث شد تو بخواهي
دل و روده ات رو دربياري
240
00:13:08,320 --> 00:13:10,880
.من ميخوام که لاغر تر باشم
241
00:13:10,956 --> 00:13:14,756
.خوش هيکل تر،مثل اون دختره کويين-
اوم،اوهوم.و،آم، و علتش چيه؟-
242
00:13:14,827 --> 00:13:17,819
...تا حالا از کسي خوشتون اومده که بخواهي
243
00:13:17,897 --> 00:13:20,730
در اتاقتون رو قفل کنيد و يک آهنگ غمگين بذاريد و گريه کنيد؟
244
00:13:23,002 --> 00:13:25,368
.نه
245
00:13:25,437 --> 00:13:28,770
# هـــمــــه اش #
246
00:13:28,841 --> 00:13:31,901
# رو خودم کردم #
!خودم ! من خودم کردم
247
00:13:31,977 --> 00:13:33,911
# نميخوام بمونم #
248
00:13:33,979 --> 00:13:38,416
آه،درباره علاقه به يک پسره،هان؟
درباره اش ميدونم
249
00:13:38,484 --> 00:13:42,477
منظورم اينه،براي حالا نيست.اين
بر ميگرده به گذشته به خيلي وقت
.پيش،درباره اش ميدونستم
250
00:13:42,555 --> 00:13:45,353
ميدوني چيه؟ريچل تو نياز داري
که براي اينکه از قلبت محافظت کني
.اونو فراموش کني
251
00:13:45,424 --> 00:13:48,484
من اهميت نميدم که اون کيه.اگر اون از تو
خوشش نمياد در حاليکه تو دوستش داري
252
00:13:48,561 --> 00:13:51,496
اگر اون...ميدوني،اون ازدواج کرده باشه
...با يک بچه که توي راه داره
253
00:13:51,564 --> 00:13:56,592
ارزش نداره که قلبت درد بگيره.نبايد
.به خاطر اون خودت رو کنار بکشي
254
00:13:56,669 --> 00:13:58,569
...آم
255
00:13:58,637 --> 00:14:02,198
سعي کردي بهش بگي چه احساسي داري؟
256
00:14:03,275 --> 00:14:04,936
.اون حتي به من توجه نميکنه
257
00:14:05,978 --> 00:14:09,971
فهميدم. آم... باشه
خوب ، چيزي که من فکر ميکنم
258
00:14:10,049 --> 00:14:13,018
محبوبيت در بين عموم،کليد
دستيابي به عشق هست
259
00:14:13,085 --> 00:14:17,385
خيلي خوب؟ پس بگرد ببين اون از چي
خوشش مياد اونوقت اون تو رو توي
...يک مسير خوب ميبينه
260
00:14:17,456 --> 00:14:20,118
و امکان داره کارهايي رو
.بکني که انتظارش رو نداشتي
261
00:14:36,575 --> 00:14:39,305
...ميخواهيد به رييس فيگينز و آقاي شوستر بگيد
262
00:14:39,378 --> 00:14:41,505
که شما دوتا چيکار ميکرديد که مچتون رو گرفتم؟
263
00:14:41,580 --> 00:14:44,071
.اين فقط يه جور اتفاق بود
264
00:14:45,551 --> 00:14:48,349
منظور من گستاخي کردن نبود اما فکر ميکنم
ايشون واکنش بيش از حدي نشون دادند
265
00:14:48,420 --> 00:14:50,820
لحن صحبت کردنت رو ببين،بانوي جوان
266
00:14:50,890 --> 00:14:53,358
والدين همجنس بازش براي سرکشي
و طغيان تشويقش ميکنند مدارکي
.دراين باره موجود هست
267
00:14:53,425 --> 00:14:56,952
واي،واي،واي،واي،واي
بسيار خوب،به من بگو چه اتفاقي افتاده ريچل
268
00:14:57,029 --> 00:15:00,192
فين درباره اجراي تک نفره
...توي مجلس رقص نگران بود
269
00:15:00,266 --> 00:15:02,496
و همچنين نگران مواجهه با دوستان
.گردنکش کروموزوم دارش هم بود
270
00:15:02,568 --> 00:15:05,036
من هم بالافاصله نگران از دست دادن
...اعتماد به نفسش شدم
271
00:15:05,104 --> 00:15:07,095
و براش تراکت هاي تبليغاتي
.کوچيک درست کردم
272
00:15:07,172 --> 00:15:09,140
.آره،چيزي که ميگفت خيلي خوب بود
273
00:15:09,208 --> 00:15:12,268
ميدوني،يکي از چيزهاي شگفت
...انگيز در باره هنر هاي نمايشي
274
00:15:12,344 --> 00:15:14,574
اينه که تو ميتوني توي زمينه هاي
.مختلف هم حرفي براي گفتن داشته باشي
275
00:15:14,647 --> 00:15:16,581
... مثل جاستين تيمبرليک
276
00:15:16,649 --> 00:15:18,947
اون يک خواننده هست،و
همچنين توي خط لباس هم هست
277
00:15:19,018 --> 00:15:23,421
و ميدوني،اون يه چيز هايي مثل
پيراهن و کمر بند درست ميکنه
278
00:15:23,489 --> 00:15:26,117
جاستين تيمبرليک کيه؟-
اين يک نقشه دو طرفه بود-
279
00:15:26,191 --> 00:15:28,659
ما با يک استراتژي بازاريابي
...از پس اون بر ميومديم
280
00:15:28,727 --> 00:15:31,525
ما ميتونستيم به سمت همه دانش آموز ها
کشيده بشيم بدون اينکه مجلس رقص
...داشته باشيم
281
00:15:31,597 --> 00:15:33,531
به اين روش کلوپ شادي
...متنوع بوجود مي اومد
282
00:15:33,599 --> 00:15:36,363
اين مدرسه مقصودم بود
283
00:15:42,775 --> 00:15:45,903
اون دستگاه کپي فقط مخصوص
استفاده گروه تشويق کننده ها هست
284
00:15:45,978 --> 00:15:48,071
هزينه اش توسط فارغ التحصيلان
.قبلي گروه تشويق کننده ها پرداخت شده
285
00:15:48,147 --> 00:15:50,411
...من نمي تونم خسارت وارد شده رو حساب کنم
286
00:15:50,482 --> 00:15:53,315
.تو اين برنامه رو راه انداختي و بايد قطعش کني
287
00:15:53,385 --> 00:15:56,513
يک لحظه صبر کن،سو-
من از اينکه بگم همه چيز رو-
.متوقف کني،متنفرم،ويليام
288
00:15:56,588 --> 00:15:59,819
من به خاطر جنسيتم نميخوام
مثل شهروندهاي درجه دو بحث کنم
289
00:15:59,892 --> 00:16:03,589
اينجا يکسري قوانين و مقررات اداريه
واضحي براي استفاده از دستگاه
...فتوکپي وجود داره
290
00:16:03,662 --> 00:16:07,689
و به نظر ميرسه که تو فکر ميکني
اين قوانين لازم نيست براي دانش آموزان
. تو اجرا بشند
291
00:16:07,766 --> 00:16:10,667
من شديداً معتقد هستم که اين
.دو تا دانش آموز بايد قل و زنجير بشند
292
00:16:13,005 --> 00:16:16,907
شما ها چند تا کپي گرفتيد؟-
.هفده تا-
293
00:16:16,976 --> 00:16:21,037
باشه.وهزينه هر يک دونه کپي چقدره؟-
.چهار و نيم سنت-
294
00:16:21,113 --> 00:16:24,014
چطوره که اونها فقط هزينه کپي ها رو بدند؟-
.از اين توافق خوشم اومد-
295
00:16:24,083 --> 00:16:28,281
بچه ها،پول رو بديد به خانم سيلوستر
.و ما هم با درج يک اخطار،ميذارم شما بريد
296
00:16:28,354 --> 00:16:31,187
و،سو، متاسفم
...ولي ميخوام ازت درخواست کنم که
297
00:16:31,256 --> 00:16:34,521
شخصاً اون نوشيدني پروتئيني که روي
.زمين اتاق کپي ماسيده رو تميزش کني
298
00:16:34,593 --> 00:16:36,220
.ما براي همينه که سرايدار داريم
299
00:16:36,295 --> 00:16:38,627
سو،ما در بحران اقتصادي هستيم
بايد از يه جايي هزينه ها رو کاهش بديم
300
00:16:38,697 --> 00:16:40,790
.من نصف کارکنان سرايداري رو اخراج کردم
301
00:16:40,866 --> 00:16:43,357
.ما بايد به همديگه کمک کنيم
302
00:16:49,174 --> 00:16:52,007
.حقوق زنان امروز گِريست
303
00:16:53,879 --> 00:16:57,645
.در باره اون متاسفم،آقاي شو-
ميخواستم اون آگهي ها رو تا قبل از ظهر-
304
00:16:57,716 --> 00:17:00,116
.فردا داشته باشيم-
بچه ها ميدونيد چيه؟نميخوام-
.ديگه چيزي بشنوم
305
00:17:00,185 --> 00:17:02,983
اجرا کردن اون آهنگ همه ي شانسي
.که کلوپ شادي داره،از بين ميبره
306
00:17:03,055 --> 00:17:05,250
.اين يک ايده وحشتناکه-
من يه خبر هايي برات دارم،ريچل-
307
00:17:05,324 --> 00:17:07,588
بعضي وقتها مجبوري کارهايي رو
انجام بدي که نميخواهي
308
00:17:07,659 --> 00:17:10,787
ما اون آهنگ رو توي مجلس رقص
اجرا مي کنيم،و تو هم اون آگهي ها
.رو پخش نمي کني
309
00:17:10,863 --> 00:17:13,058
.همه عاشق آواز ديسکو هستند
310
00:17:15,634 --> 00:17:18,159
.من ديگه رسماً يه مرده محسوب ميشم
311
00:17:20,005 --> 00:17:24,965
ببين،ميدونم که تو عصبي هستي
اما تو واقعاً،واقعاً استعداد داري
312
00:17:25,044 --> 00:17:28,536
.تمومش کن-
منظورم اينه،ممکنه همه چيز خوب بشه-
313
00:17:30,816 --> 00:17:33,785
ميخواي براي مجلس فردا،عصر
بعد از مدرسه تمرين کنيم ؟
314
00:17:33,852 --> 00:17:35,979
.نميتونم.يه قرار توي کلوپ مجردها دارم
315
00:17:43,028 --> 00:17:46,555
.عزيزم،من چندتا خبر بد دارم
316
00:17:46,632 --> 00:17:48,657
يکي از فاميل هاي پولدارمون مرده؟
317
00:17:48,734 --> 00:17:50,964
.ما هيچ فاميل پولداري ندارم-
.اوه-
318
00:17:51,036 --> 00:17:53,698
من تمام هفته،بعد از تمرين آوازخواني
خيابون ها رو متر ميکردم
319
00:17:53,772 --> 00:17:56,900
.من نتونستم هيچ کار نيمه وقتي پيدا کنم
320
00:17:56,975 --> 00:18:00,433
احتمالاً معنيش اينه که
.سالن مجللي در کار نيست
321
00:18:00,512 --> 00:18:03,208
چي ميشه براي يه بار هم که شده
براي داشت يه چيز شکست نخوريم؟
322
00:18:03,282 --> 00:18:05,216
نه،نه،نه.اون درست ميشه، عزيزم
323
00:18:05,284 --> 00:18:08,014
منظورم اينه که،ما به سالم مجلل-
.نياز نداريم که خوشبخت باشيم
نه. ميدوني چيه؟-
324
00:18:08,087 --> 00:18:10,612
.من از کوتاه اومدن خسته شدم
325
00:18:10,689 --> 00:18:13,157
من سالن مجللم رو ميخوام
من خونه روياييم رو ميخوام
326
00:18:13,225 --> 00:18:16,490
من سخت کار ميکنم.خودم رو قرباني ميکنم
.لياقتش رو دارم
327
00:18:18,564 --> 00:18:20,896
.ميدوني چيه ، ما ميبخشيم و ميبخشيم
328
00:18:20,966 --> 00:18:22,900
فکر کردي که اين همه تلاشم
براي فروش بيشتر ملافه ها
329
00:18:22,968 --> 00:18:25,994
و ماساژهاي خصوصي،بيشتر
از بقيه دستيارها مدير براي چيه؟
330
00:18:26,071 --> 00:18:28,164
...نه. يا اينکه به اون بچه ها فکر ميکني
331
00:18:28,240 --> 00:18:31,004
که اون نمايش لعنتي رو که ما وقتي کوچيک
...بوديم اجرا کرديم رو نمايش بدند
332
00:18:31,076 --> 00:18:33,010
براي اينکه تو تمام زماني
رو که داري براي رقص احمقانه
333
00:18:33,078 --> 00:18:36,206
.اونها صرف مي کني
334
00:18:36,281 --> 00:18:39,842
منظورم اينه،چه زماني يکي اجرت رو ميده؟
335
00:19:00,906 --> 00:19:02,931
فکر کنم از سو خواسته بودي
.که اينجا رو تميز کنه
336
00:19:03,008 --> 00:19:05,169
...سو يک نامه از پرستار مدرسه گرفته که
337
00:19:05,244 --> 00:19:09,874
مدعي شده رماتيسمش امکان خم شدن
روي سطل کف و صابون رو نميده
338
00:19:09,948 --> 00:19:13,907
من هر شب تا ساعت 10 اينجا هستم
.و روي پاهام ميدوم
339
00:19:18,757 --> 00:19:22,056
مشکلي وجود داره که من يکي از
کارهاي سرايداران شيفت شب رو بگيرم؟
340
00:19:24,029 --> 00:19:26,293
.با نصف حقوق کار ميکنم
341
00:19:34,206 --> 00:19:36,606
.کلوپ مجردها هم اکنون جلسه دارند
342
00:19:36,675 --> 00:19:39,803
از قوانين مدرسه سپاسگذار هستم
که ميگه هر کسي که ميخواد عضو کلوپ
.بشه بايد از ما اجازه بگيره
343
00:19:39,878 --> 00:19:43,541
...ما به عضو جديد اين هفته خوشامد ميگيم
344
00:19:43,615 --> 00:19:45,549
.اسمش ريچل هست
345
00:19:45,617 --> 00:19:48,245
پسر ها کجا هستند؟-
.پايين سالن-
346
00:19:48,320 --> 00:19:50,254
...در نيم ساعت اول ما جدا هستيم
347
00:19:50,322 --> 00:19:52,586
بعدش پيش همديگه ميريم تا
.عقايد مون رو به اشتراک بذاريم
348
00:19:52,658 --> 00:19:56,560
من هنوز درباره کلوپ مجردها سر دو راهي بودم
349
00:19:56,628 --> 00:19:59,995
منظورم اينه که،من فقط براي اين عضو
شدم که به شلوار کويين فابري برسم
350
00:20:00,065 --> 00:20:02,898
...هنوز،اين يک روش پر حاصل براي ما پسر هاست
351
00:20:02,968 --> 00:20:04,959
تا با هم باشيم و در باره
.موضوع هاي جنسي صحبت کنيم
352
00:20:05,037 --> 00:20:08,268
.فکر ميکنم بايد خودم رو بکشم
.جدي ميگم
353
00:20:08,340 --> 00:20:12,868
ما هر روز با تصورات سکسي بمباران
ميشيم...تبليغات آبجو،دامن هاي کوتاهشون
354
00:20:12,945 --> 00:20:14,936
من احساس ميکنم که با
...وسوسه هايي محاصره شدم
355
00:20:15,013 --> 00:20:18,813
که نميتونم هيچ کاري باهاشون بکنم؟-
شوخي ميکني؟-
356
00:20:18,884 --> 00:20:21,614
.دامن هاي اونها مثل نون تست ميمونه
357
00:20:21,687 --> 00:20:24,178
...يه روز سانتا لوپز خم شده بود
358
00:20:24,256 --> 00:20:26,622
و قسم ميخورم که
.ميتونستم تخمدانهاش رو ببينم
359
00:20:28,160 --> 00:20:30,628
به اون کسي که اينها رو
.اختراع کرد خدا برکت بده
360
00:20:30,696 --> 00:20:32,630
شعار قدرتمون رو به خاطر
داشته باشيد،دختر ها
361
00:20:32,698 --> 00:20:35,895
اينها همه براي طنازي کردنه
نه براي صفا کردن
362
00:20:35,968 --> 00:20:39,267
!اوه
پشت رو بده به بالا مثل کاميون زباله،عزيزم
363
00:20:39,338 --> 00:20:41,499
خب ، به هر حال چقدر طول کشيد که کويين بهت اجازه بده؟
364
00:20:41,573 --> 00:20:44,167
ما توي ميدان هستيم.موفق شديم
365
00:20:44,243 --> 00:20:47,644
ولي تو چطوري خودت رو
نگه ميداري که زود نياد؟
366
00:20:47,713 --> 00:20:50,204
...هر وقت من توي ميدان هستم
367
00:20:50,282 --> 00:20:52,250
جشن پيروزيه مکزيک ميشه
368
00:20:52,317 --> 00:20:55,218
اين براي من مشکلي نيست،رفيق
369
00:20:57,122 --> 00:20:59,113
در واقع،اين يک مشکل
بزرگ برام محسوب ميشه
370
00:20:59,191 --> 00:21:01,921
يکي يه بار بهم گفته بود که
...براي جلوگيري از انزوال زودرس
371
00:21:01,994 --> 00:21:03,928
بايد به بچه گربه مرده و چرنديات فکر کني
372
00:21:03,996 --> 00:21:05,930
...اما تنها تصوري که براي من اتفاق ميفته
373
00:21:05,998 --> 00:21:08,466
روزيه که مامانم من رو براي تمرين رانندگي
براي گرفتن گواهينامه بيرون برده بود
374
00:21:08,533 --> 00:21:12,765
خيلي عاليه،عزيزم
کي گفته که وجود پدر لازمه؟ هان؟
375
00:21:12,838 --> 00:21:14,328
رانندگي حال ميده-
.آره-
376
00:21:14,406 --> 00:21:17,034
!اوه ، خداي من
377
00:21:17,109 --> 00:21:19,304
اوه،اوه،اوه خداي من
تو اون رو کُشتي.داري چيکار ميکني؟
378
00:21:21,780 --> 00:21:24,248
براي ابراز علاقه معصومانه
زن و شوهري جفت بشيم
379
00:21:24,316 --> 00:21:27,251
...حالا ، به ياد داشته باشيد اگر بادکنک بترکه
380
00:21:27,319 --> 00:21:29,810
.صداش فرشته ها رو به گريه ميندازه
381
00:21:43,035 --> 00:21:46,198
تو من رو افسون کردي
!آره
382
00:21:46,271 --> 00:21:49,365
فقط تمومش کن
!لمسش کن.آه ، آره
383
00:21:50,442 --> 00:21:52,933
!فين-
.بايد به زيپم خورده باشه-
384
00:21:53,011 --> 00:21:56,447
ميدونيد چيه؟ اين يه جوکه
385
00:21:56,515 --> 00:21:58,983
...شما ميدونيد که مطالعات اثبات کردند
386
00:21:59,051 --> 00:22:01,110
که کلوپ مجردها توي دبيرستان جواب نميده؟
387
00:22:01,186 --> 00:22:04,383
هورمون ها هستند که ما رو براي
.امتناع کردن مثل ديونه ها تحريک ميکنند
388
00:22:04,456 --> 00:22:06,390
دوم اينکه ما شروع ميکنيم
...به خودمون ميگيم که
389
00:22:06,458 --> 00:22:08,392
در صورت توافق هيچ اتاقي
نيست که کارمون رو انجام بديم
390
00:22:08,460 --> 00:22:11,190
،تنها راهي که باهاش سر و کار داريم
با تمايلات جنسي نوجواني که
برامون فراهم شده
391
00:22:11,263 --> 00:22:13,197
.اينه که چطوري از حامله شدن جلوگيري کنيم
392
00:22:13,265 --> 00:22:15,233
تو شهامت اين رو نداري
.که لغت"ح"رو به کار ببري
393
00:22:16,301 --> 00:22:18,292
...ميخوايد يک راز کوچولوي کثيف رو بدونيد
394
00:22:18,370 --> 00:22:20,930
که هيچکدوم از اين دخترها
نميخوان شما بدونيد؟
395
00:22:21,006 --> 00:22:23,099
دختر ها به اندازه ي پسر ها
.به سکس نياز دارند
396
00:22:27,779 --> 00:22:29,747
اين درسته؟
397
00:22:38,890 --> 00:22:41,415
ويل؟-
!آه-
398
00:22:41,493 --> 00:22:44,485
اِما...اينقدر ديروقت اينجا چي کار ميکني؟
399
00:22:45,797 --> 00:22:47,992
داشتم کارهاي امتحان سه شنبه رو آماده ميکردم
400
00:22:48,066 --> 00:22:50,091
تو ، ...تو يک سرايداري؟
401
00:22:50,168 --> 00:22:52,136
سرايد...نه
402
00:22:52,204 --> 00:22:56,971
جدي؟چونکه لباست شبيه سرايداره
و روي پيراهنت نوشته ويل
403
00:22:57,042 --> 00:22:59,840
آم،من و تري داريم تلاش
...ميکنيم يه خونه بخريم
404
00:22:59,911 --> 00:23:02,471
و ما داريم،ميدوني،تقلا ميکنيم
...که اين کار رو انجام بديم، و
405
00:23:03,715 --> 00:23:07,082
من واقعاً خجالت ميکشم
406
00:23:09,454 --> 00:23:11,422
ميتونم ازت بخوام که بين خودمون بمونه؟
407
00:23:11,490 --> 00:23:13,424
.آره
408
00:23:13,492 --> 00:23:16,689
.اوه.آره رازت پيش من محفوظه
409
00:23:16,762 --> 00:23:18,457
.ممنون
410
00:23:19,531 --> 00:23:21,590
تو،آم... کمک ميخواهي؟
411
00:23:21,666 --> 00:23:23,793
اوه ... نه.من خوبم،جداً
412
00:23:23,869 --> 00:23:26,099
...جداً؟براي اينکه از اينجا ميتونم ببينم
413
00:23:26,171 --> 00:23:28,105
که تو داري از پنجره نظافت براي
.تميز کردن زمين استفاده ميکني
414
00:23:28,173 --> 00:23:30,664
و،آه، باکتري ها که
...دارند رو کيبورد ميخزند
415
00:23:30,742 --> 00:23:32,710
...براي اينکه در واقع ميدونم که خانوم هافمير
416
00:23:32,778 --> 00:23:35,178
دست هاش رو بعد از اينکه
.پي پي ميکنه نميشوره
417
00:23:38,683 --> 00:23:41,584
من واقعاً سخت کار کردنت براي بدست
آوردن چيزي که ميخواي رو تحسين ميکنم
418
00:23:43,321 --> 00:23:45,812
،بيا يه معامله اي بکنيم
تو به من در رابطه با مشکلم کمک کن
419
00:23:45,891 --> 00:23:47,882
.من هم يکي از مشکلات تو رو حل ميکنم
420
00:23:47,959 --> 00:23:51,395
...اوه،نه،من ندارم
.من مشکلي ندارم
421
00:23:51,463 --> 00:23:54,023
تو داشتي يک ساعت اون
مداد تراش رو مي چرخوندي
422
00:23:54,099 --> 00:23:56,033
...خوب ، منظورم اينه ، من دارم
423
00:23:56,101 --> 00:24:00,970
من يک کم از شلوغ کاري رنج ميکشم
اما اين شبيه يک مشکل نيست
424
00:24:05,811 --> 00:24:07,779
.باشه
425
00:24:07,846 --> 00:24:11,748
وقتي که يک دختر کوچيک بودم،روياي
من اين بود که توي يک دامداري کار کنم
426
00:24:11,817 --> 00:24:16,083
واقعاً؟-
آره.و زماني که هشت سالم بود-
...بلاخره رفتيم که يکيشون رو ببينيم
427
00:24:16,154 --> 00:24:18,520
...و بعد از گشتن و مزه مزه کردن ماست
428
00:24:18,590 --> 00:24:22,253
برادرم... من رو توي آب لجن هل داد
429
00:24:22,327 --> 00:24:26,058
چي؟-
...و،آم،از اون به بعد،من فقط-
430
00:24:26,131 --> 00:24:29,999
با فراموش کردن آه ...بوي گندش مشکل داشتم
431
00:24:32,204 --> 00:24:35,264
...تا به حال درباره اش فکر کردي...نميدونم
احتمالاً يکي رو به خاطر اين موضوع بييني؟
432
00:24:35,340 --> 00:24:37,501
اوه ، نه. اين کاملاً قابل کنترله
433
00:24:37,576 --> 00:24:41,103
ميدوني،من...خيلي دوش گرفتم و
من،آم... ميدوني ، ديگه لبنيات نخوردم
434
00:24:41,179 --> 00:24:43,113
...خب
435
00:24:44,850 --> 00:24:46,841
...ميخوام يه آزمايشي بکنم
436
00:24:48,920 --> 00:24:50,854
يه آزمايش کوچولو-
اوه ، نه-
437
00:24:50,922 --> 00:24:55,586
نه ، من واقعاً باهاش
...راحت نيستم... با اون
438
00:25:06,605 --> 00:25:09,768
.اينجا
439
00:25:09,841 --> 00:25:12,105
.ده ثانيه
440
00:25:12,177 --> 00:25:14,270
.رکورد جديديه
441
00:25:18,116 --> 00:25:20,516
...ديره. من بايد،آم
442
00:25:20,585 --> 00:25:23,349
.من بايد،آم،برم
443
00:25:33,398 --> 00:25:36,299
من اين جلسه کلوپ شادي
. رو رسمي اعلام ميکنم
444
00:25:36,368 --> 00:25:38,495
.ولي آقاي شوستر اينجا نيست-
.آقاي شوستر نمياند-
445
00:25:38,570 --> 00:25:41,004
به يه دانشجوي سال اولي پول دادم که
ازش بخواد توي افعال بي قاعده کمکش کنه
446
00:25:41,072 --> 00:25:44,633
اوغ! صداي قد قد کردنت
حالم رو به هم ميزنه،ايوا پرن
447
00:25:44,709 --> 00:25:46,643
.بذاريد حرفش رو بزنه
448
00:25:48,713 --> 00:25:50,840
من يک نظر ديگه اي براي مجلس دارم
449
00:25:50,916 --> 00:25:54,079
من ميتونم دوباره مخالفت شديد خودم رو
درباره اين خودکشي که ميخوايم
توش شرکت کنيم رو اعلام کنم؟
450
00:25:54,152 --> 00:25:56,985
اونها ما رو نميکشند...چونکه ما
.چيزي رو بهشون ميديم که ميخوان
451
00:25:57,055 --> 00:25:58,989
خون؟-
.بهترش-
452
00:25:59,057 --> 00:26:01,685
.سکس
453
00:26:03,161 --> 00:26:06,824
.ساکت،بچه ها،ساکت
454
00:26:06,898 --> 00:26:09,298
ابتدا ، يک خبر
455
00:26:09,367 --> 00:26:11,927
توالت ها دوباره خراب شدند
456
00:26:12,003 --> 00:26:15,734
ما داريم مشکل رو حل ميکنيم
...اما بذاريد بهتون هشدار بدم
457
00:26:15,807 --> 00:26:20,608
هيچ بخشش و گذشتي براي کسي که
کف زمين مدرسه رو کثيف کنه وجود نداره
458
00:26:20,679 --> 00:26:23,546
ما اجازه نخواهيم داد که اتفاق دفعه پيش دوباره تکرار بشه
459
00:26:23,615 --> 00:26:26,880
.امروز براي شما بچه ها يه چيز لذتبخش داريم
460
00:26:26,952 --> 00:26:29,978
.آقاي شوستر-
.آره،آوازخواني-
461
00:26:30,055 --> 00:26:32,990
!بچه هاي کلوپ شادي،هورا-
.آه،سلام-
462
00:26:33,058 --> 00:26:37,222
آه،زماني که من به اين مدرسه
ميومدم،کلوپ شادي اين محل رو اداره ميکرد
463
00:26:37,295 --> 00:26:39,229
.و ما در راه برگشت هستيم
464
00:26:39,297 --> 00:26:41,128
اما به چند تا نيروي تازه نياز
.داريم که به مهموني بپيونديم
465
00:26:41,199 --> 00:26:46,569
حالا،من ميتونم بهتون درباره اينکه چقدر
...کلوپ شادي عالي هست بگم،اما،آه
466
00:26:46,638 --> 00:26:50,039
فکر کنم بايد بذارم چند تا از دوستانم
.به جاي من به شما نشون بدند
467
00:26:55,113 --> 00:26:58,378
# با اين بلند بشو #
468
00:26:58,450 --> 00:27:00,680
# با اين بلند بشو #
469
00:27:00,752 --> 00:27:04,051
# عزيزم ، عزيزم #
# عزيزم ، عزيزم #
470
00:27:04,122 --> 00:27:05,919
# اوه ، عزيزم ، عزيزم #
471
00:27:05,991 --> 00:27:07,891
# عزيزم ، عزيزم #
472
00:27:07,959 --> 00:27:10,587
# با اين بلند بشو #
! هي
473
00:27:10,662 --> 00:27:13,392
# با اين بلند بشو #
# فشارش بده #
474
00:27:13,465 --> 00:27:16,229
"سَلت اِن پپا" #
#(گروه موسيقي رپ)
# اينجا هستند #
475
00:27:16,301 --> 00:27:18,326
حالا ، همتون يک دقيقه صبر کنيد
476
00:27:18,403 --> 00:27:20,337
الان ، اين رقص براي همه نيست
477
00:27:20,405 --> 00:27:24,205
فقط آدمهاي سکسي
478
00:27:24,275 --> 00:27:26,209
... پس همه شما که از مامانتون ميترسيد
479
00:27:26,277 --> 00:27:28,268
بريد بيرون و اونجا برقصيد
480
00:27:28,346 --> 00:27:30,712
رقص ، من گفتم ! هورا
"سَلت اِن پپا" #
#(گروه موسيقي رپ)
# اينجا هستند #
481
00:27:30,782 --> 00:27:34,513
و ما داريم انجام ميديم#
#و تو هم ميخواهي فشارش بدي ، عزيزم
482
00:27:34,586 --> 00:27:37,578
بعد از عرق کردن روزها و #
#بعدش شبها خنک بشيد
483
00:27:37,656 --> 00:27:40,955
#بياييد،دخترها#
بياييد بريم به پسر ها نشون#
#بديم چه چيز هايي بلديم
484
00:27:41,026 --> 00:27:44,757
که چطوري ميتونيم تو يک مهموني #
#سکسي شماره يک باشيم
485
00:27:44,829 --> 00:27:47,354
# حالا فشارش بده #
# فشارش بده #
486
00:27:47,432 --> 00:27:51,129
# خوب فشارش بده #
# آه ، فشارش بده #
487
00:27:51,202 --> 00:27:55,070
# خيلي خوب فشارش بده #
# آه ، فشارش بده #
488
00:27:55,140 --> 00:27:58,598
# خوب فشارش بده #
# آه ، فشارش بده #
489
00:27:58,677 --> 00:28:02,306
# خوب فشـ فشارش بده #
# آه ، فشارش بده #
490
00:28:02,380 --> 00:28:04,940
# آه ، آه ، آه ، آه ، آه #
# با اين بلند بشو #
491
00:28:05,016 --> 00:28:07,883
! هي
# با اين بلند بشو #
492
00:28:07,952 --> 00:28:11,251
تو،بچه پوپي،آره،تو#
#بيا اينجا و يه بوس بهم بده
493
00:28:11,322 --> 00:28:15,122
بهتره که زودتر بيايي بدي#
# وگرنه ميرم بشاشم
494
00:28:15,193 --> 00:28:17,286
ميتوني صداي بلند گوپس #
#گوپس موزيک رو بشنوي
495
00:28:17,362 --> 00:28:20,126
# همينجوري ميخوام فشارش بدي #
496
00:28:20,198 --> 00:28:23,565
# اه ، فشارش بده #
# خوب فشارش بده #
497
00:28:23,635 --> 00:28:26,661
# آه ، فشارش بده #
# خيلي خوب فشارش بده #
498
00:28:26,738 --> 00:28:31,072
# آه ، فشارش بده #
# خوب فشارش بده #
499
00:28:31,142 --> 00:28:34,634
# آه ، فشارش بده #
# خيلي خوب فشارش بده #
500
00:28:34,713 --> 00:28:36,442
# آه ، فشارش بده #
501
00:28:36,514 --> 00:28:38,311
# با اين بلند بشو #
502
00:28:38,383 --> 00:28:41,011
# آه ، فشارش بده #
503
00:28:41,086 --> 00:28:43,452
# با اين بلند بشو #
! هورا
504
00:28:43,521 --> 00:28:47,287
# با اين بلند بشو #
# آه ، فشارش بده #
505
00:28:47,358 --> 00:28:49,849
! هي
# آه ، فشارش بده #
506
00:28:53,698 --> 00:28:56,132
!آره
507
00:29:08,246 --> 00:29:12,012
.اجازه بديد من سکوت رو بشکنم
508
00:29:12,083 --> 00:29:16,281
اين منزجر کننده ترين چيزي بود که من
.توي بيست سال تدريسم ديده بودم
509
00:29:16,354 --> 00:29:19,323
و شامل مدرسه مقدماتي که توش
.مو درست ميکردند هم ميشه
510
00:29:19,390 --> 00:29:22,621
ايميل هاي خشمگين چند تا از
...والدين نگران رو دريافت کرديم
511
00:29:22,694 --> 00:29:25,527
...نظر خيلي از اونها اين بوده که بچه هاشون
512
00:29:25,597 --> 00:29:28,896
يه نداي آسماني رو در قالب مصيبت وار شنيدند
513
00:29:28,967 --> 00:29:31,162
من،من واقعاً نميدونم چي بايد بگم
514
00:29:31,236 --> 00:29:33,704
خوب ، بذار من بهت کمک کنم
515
00:29:33,772 --> 00:29:37,708
اولين نظرم اينه که شاگرد هاي تو بايد تحت يک تربيت مناسب قرار بگيرند
516
00:29:39,544 --> 00:29:41,774
اما تو تنها کسي هستي که بايد تنبيه بشه
517
00:29:41,846 --> 00:29:44,314
...من از تو ميخوام که از اين مدرسه استعفا بدي
518
00:29:44,382 --> 00:29:47,715
اين بهتر از منحل کردن کلوپ شادي هست
519
00:29:47,786 --> 00:29:51,552
حالا ، صبر کن ، سو.نتيجه اش رضايت
.بخش بود اون بچه ها استعداد دارند
520
00:29:51,623 --> 00:29:54,649
از زمان نمايش تيفاني توي
فروشگاه هيلز شمالي
521
00:29:54,726 --> 00:29:57,524
نديده بودم که بچه ها
...اينقدر هيجان زده شده باشند
522
00:29:58,763 --> 00:30:01,095
...من اشعار مجاز روستايي خودم رو برداشتم
523
00:30:01,166 --> 00:30:03,691
و يک ليست تهيه کردم از
...آهنگ هاي خانوادگي و دوستانه
524
00:30:03,768 --> 00:30:05,998
که ارزشمون رو منعکس ميکنه
525
00:30:06,070 --> 00:30:08,561
بچه هاي تو فقط ميتونند اين گزينه هاي موسيقي رو اجرا کنند
526
00:30:08,640 --> 00:30:13,236
اما اين آهنگ ها توي عنوان هاشون يا عيسي مسيح دارند يا بادکنک
527
00:30:13,311 --> 00:30:15,336
اما به علاوه اينکه اونجا آهنگ هايي درباره سيرک هم هست
528
00:30:15,413 --> 00:30:19,747
اين قسمت نوراني تخم مرغ هست ، ويل
تو به لوازم جديدي نياز داري ويل
529
00:30:19,818 --> 00:30:22,013
امروز توي گروه تو چند تا شلوارک
...ديدم که به چشم ميومدند
530
00:30:22,086 --> 00:30:24,577
و من در باره دختر ها صحبت نميکنم
531
00:30:24,656 --> 00:30:27,420
بنابراين ، سو ، من بودجه
...خشکشويي تو رو قطع ميکنم
532
00:30:27,492 --> 00:30:29,858
براي پرداخت کردن هزينه لباس
فرم جديد کلوپ شادي
533
00:30:29,928 --> 00:30:33,386
.اين رو ديگه تحمل نميکنم-
.اوه ، سو-
534
00:30:33,464 --> 00:30:36,365
خشکشويي ما در اينجا يکي
از بهترين ها در اروپا هست
535
00:30:45,376 --> 00:30:48,641
آقاي شوستر،من خيلي متاسفم-
تو ميفهمي که امروز چي کار کردي؟-
536
00:30:48,713 --> 00:30:50,681
تو به من دروغ گفتي
و شانسمون رو خراب کردي
537
00:30:50,748 --> 00:30:53,615
هيچکدوم از والدين درباره اينکه بچه هاشون
عضو گروه بشند موافق نيستند
538
00:30:53,685 --> 00:30:56,210
اوه،و،آه و اينجا يک ليستي از آهنگ ها
هست که ما اجازه داريم بخونيم
539
00:30:56,287 --> 00:30:58,380
بادکنک بادي چيه؟
540
00:30:58,456 --> 00:31:00,947
ببين ، من ميدونم که تو چقدر
...به کلوپ شادي اهميت ميدي
541
00:31:01,025 --> 00:31:03,653
...و ميفهمم به چه علت اون کار رو انجام دادي
542
00:31:03,728 --> 00:31:06,754
.اما از روشي که انجام دادي خوشم نيومد
543
00:31:26,551 --> 00:31:29,816
اين ها بليط جشنواره گل هاي لاله هستند
544
00:31:29,888 --> 00:31:31,879
يک فستيوال گل لاله پايين
مرکز انجمن کلومبوس هست
545
00:31:31,956 --> 00:31:34,424
بايد رايحه خيلي خوبي داشته باشند-
... خيلي محبت داري-
546
00:31:34,492 --> 00:31:37,154
ولي من... آسم دارم
547
00:31:38,229 --> 00:31:41,164
چي کار داري ميکني؟
دنبال يک مرد متاهل ميدوي
548
00:31:42,400 --> 00:31:44,925
ديدم که ساعت ها داشتي
باهاش نظافت ميکردي،اِما
549
00:31:45,003 --> 00:31:48,769
ببين ، من درباره روابط بين آدمها خيلي نميدونم
550
00:31:48,840 --> 00:31:51,206
بيشتر ذهنم خلاصه شده
...در تب و تاب سکس داشتن
551
00:31:51,276 --> 00:31:53,506
اما ميدونم که تو هيچ وقت نميخواي
کسي باشي که نشون ميدي
552
00:31:55,346 --> 00:31:57,280
.من مرد خوبي هستم،اِما
553
00:31:57,348 --> 00:31:59,680
من حالت رو بهتر ميکنم
از همه ديوانه بازي هات بيرونت ميارم
554
00:31:59,751 --> 00:32:01,844
اونها نميتونند من رو عصباني کنند
...براي اينکه من خونسردم
555
00:32:01,920 --> 00:32:03,649
خب من هميشه آماده خواهم بود که تو رو تامين کنم
556
00:32:03,721 --> 00:32:05,621
...ميتوني کارهاي بدتري هم بکني
557
00:32:05,690 --> 00:32:08,284
و توي اين شهر بهتر از اين نميتوني کاري بکني
558
00:32:09,694 --> 00:32:11,662
.باشه،من حرفهام تموم شد
559
00:32:17,101 --> 00:32:19,035
اين رو امتحان کن
# لا #
560
00:32:19,103 --> 00:32:20,035
.خوبه-
.خوب بود-
561
00:32:20,104 --> 00:32:23,073
خوب ، يکي بالاتر
# لا #
562
00:32:23,141 --> 00:32:24,802
.اين خيلي خوب بود-
خوب بود؟-
563
00:32:24,876 --> 00:32:28,744
آره ، مثل جام شراب مقدس بود
براي صداهاي بم ، خب اين يک نت خوبه
564
00:32:28,813 --> 00:32:32,010
خيلي خوب ، من با پايين شروع ميکنم و بعدش ميريم بالاتر
565
00:32:32,083 --> 00:32:34,244
ميتونيم يه استراحتي بکنيم؟
آواز خوندن يک کم گرسنه ام کرد
566
00:32:34,319 --> 00:32:37,345
آره ، آره ، حتماً
خوشبختانه براش آماده بودم
567
00:32:37,422 --> 00:32:39,686
واي.متعجب بودم که اونها براي چي هستند
568
00:32:39,757 --> 00:32:43,022
ميخواهي بشيني؟-
.آره ، آره-
569
00:32:43,094 --> 00:32:45,028
.قطعاً
570
00:32:45,096 --> 00:32:48,224
برام عجيبه که چرا تو ازم خواستي تا توي آواز خوندن کمکت کنم
571
00:32:48,299 --> 00:32:51,200
توي مجلس خوب از پسش بر اومدي
572
00:32:51,269 --> 00:32:55,933
خب ، اين تنها شانس من هست که ، ميدوني ، مثل تو خوب باشم
573
00:32:57,508 --> 00:32:59,100
تو فکر ميکني که من خوبم؟
574
00:32:59,177 --> 00:33:01,611
خب ، اولش که عضو شده بود فکر
ميکردم که تو يه جورايي خُلي
575
00:33:01,679 --> 00:33:04,113
تو بيشتر از اوني که بايد حرف
...ميزدي،و بخوام صادق باشم
576
00:33:04,182 --> 00:33:08,209
زير تختم رو نگاه ميکردم که مطمئن بشم از اون زير نميپري بيرون
577
00:33:09,487 --> 00:33:11,546
اما وقتي که آواز خوندنت رو شنيدم
578
00:33:11,622 --> 00:33:15,023
نميدونم چطوري اين رو بگم
اما تو يک چيزي رو توي وجودم لمس کردي
579
00:33:16,194 --> 00:33:18,719
درست اينجا
580
00:33:19,964 --> 00:33:23,058
قلبت اون طرف ديگه سينه ات هست
581
00:33:23,134 --> 00:33:25,830
اوه
582
00:33:25,903 --> 00:33:28,030
واقعاً داره تند تند ميزنه
583
00:33:30,108 --> 00:33:32,474
تو با حالي ريچل
584
00:33:33,544 --> 00:33:35,535
نوشيدني ميخواهي؟-
.آره-
585
00:33:37,715 --> 00:33:41,116
کاسموسه خالص
با حاله
586
00:33:41,185 --> 00:33:43,745
اون چيزي که توي کلوپ مجردها گفتي خيلي باحال بود
587
00:33:43,821 --> 00:33:45,652
.ممنون
588
00:33:46,691 --> 00:33:50,593
.خب،به سلامتي-
.به سلامتي-
589
00:33:50,661 --> 00:33:53,630
فنجون ها شبيه فنجون هاي هواپيمايي هستند
590
00:33:57,502 --> 00:33:59,402
...اوه ، اينجات يه کم کاسموس مونده
591
00:34:05,710 --> 00:34:08,440
ميدوني ، اگر بخواهي ميتوني من رو ببوسي
592
00:34:11,015 --> 00:34:13,040
.ميخوام
593
00:34:35,006 --> 00:34:36,940
چيه؟
594
00:34:37,008 --> 00:34:39,841
!اوه ، خداي من
595
00:34:39,911 --> 00:34:42,175
کار اشتباهي کردم؟
596
00:34:42,246 --> 00:34:44,544
نه ، نه ، فقط بايد برم
597
00:34:44,615 --> 00:34:47,641
ببين ، خواهش ميکنم دراين مورد
به کسي چيزي نگو ، باشه؟
598
00:34:58,429 --> 00:35:00,727
من نميخوام بچه ام يک بازوي
...اضافي دربياره براي اينکه
599
00:35:00,798 --> 00:35:03,130
من توي کثافت زندگي ميکنم و استرس دارم
600
00:35:03,201 --> 00:35:05,829
پس ، ميخوام که هر آزمايشي که لازمه انجام بدي
601
00:35:05,903 --> 00:35:08,895
به من اطمينان کن،تو پاکي-
مطمئني؟-
602
00:35:08,973 --> 00:35:11,908
مثبته-
پسره يا دختره؟-
603
00:35:11,976 --> 00:35:13,910
...آم
604
00:35:15,213 --> 00:35:18,080
دقيقاً نميدونم که چطوري تعبيرش کنم
605
00:35:18,149 --> 00:35:20,845
اونجا هيچ بچه اي نبود-
سقط شده؟-
606
00:35:22,587 --> 00:35:25,351
آه ، نه آه .تو حامله نيستي
607
00:35:25,423 --> 00:35:28,187
.اما من ده پوند اضافه کردم-
.احتمالا از پرخوريه-
608
00:35:28,259 --> 00:35:31,092
تونستم يک بال مرغ رو ببينم
که درسته قورتش داده بودي
609
00:35:31,162 --> 00:35:33,392
تو دچار عارضه اي شدي که
بهش ميگن جنون حاملگي
610
00:35:33,464 --> 00:35:38,026
تو اينقدر بدجور بچه ميخواي که
بدنت داره علائم بچه دار شدن رو تقليد ميکنه
611
00:35:41,572 --> 00:35:44,166
.اگر بخواهي حامله بشه،اتفاق ميفته
612
00:35:53,151 --> 00:35:56,052
بايد بگم که خيلي شگفت زده شدم از اينکه
شما بچه ها هم ميخواهيد تلاشتون رو بکنيد
613
00:35:56,120 --> 00:35:58,384
مطمئنم که در اين مورد توي روزنامه مدرسه خونديد
614
00:35:58,456 --> 00:36:00,822
.فين و من هر دو تا مون يکي بوديم تا الان
615
00:36:00,892 --> 00:36:04,191
پس من بايد چه جور دوست دختري
باشم که توي اين مورد ازش حمايت نکنم؟
616
00:36:04,262 --> 00:36:06,890
.خب،ببينيم شما چي داريد
617
00:36:14,472 --> 00:36:18,374
# يک دعاي کوچولو برات کردم #
618
00:36:18,442 --> 00:36:21,468
# لحظه اي که از خواب بيدار شدم #
619
00:36:21,546 --> 00:36:25,141
# قبل از اينکه آرايش کنم #
# آرايش #
620
00:36:25,216 --> 00:36:28,549
# يک دعاي کوچولويي برات کردم #
621
00:36:28,619 --> 00:36:31,816
# وقتيکه الان دارم مو هام رو شونه ميکنم #
622
00:36:31,889 --> 00:36:35,791
# و نميدونم که کدوم لباسم رو الان بپوشم #
# الان بپوشم #
623
00:36:35,860 --> 00:36:39,091
# يک دعاي کوچولويي برات کردم #
624
00:36:39,163 --> 00:36:40,892
# براي هميشه, براي هميشه #
625
00:36:40,965 --> 00:36:43,490
توي قلب من ميموني و #
#من دوستت خواهم داشت
626
00:36:43,568 --> 00:36:46,537
براي هميشه و هميشه #
# ما از هم جدا نميشيم
627
00:36:46,604 --> 00:36:49,402
اوه ، چطور دوستت دارم#
#با همديگه ، با همديگه
628
00:36:49,473 --> 00:36:51,634
# که چطور ميشه #
629
00:36:51,709 --> 00:36:54,678
زندگي کردن بدون تو براي #
#من فقط دلشکستگي مياره
630
00:36:54,745 --> 00:36:57,771
# براي من #
631
00:36:57,848 --> 00:37:01,181
بذاريد رو راست باشم
عضو کلوپ شادي شديد؟
632
00:37:01,252 --> 00:37:03,117
...متاسفم ، مربي سيلوستر
633
00:37:03,187 --> 00:37:05,781
اما يه چيزي داره بين فين
و اون دختره اتفاق ميفته
634
00:37:05,856 --> 00:37:09,314
شما ديديد که چطوري داشت
.با چشماش لختش ميکرد
635
00:37:09,393 --> 00:37:11,623
خواهش ميکنم ما رو از گروه مشوق ها بيرون نندازيد
636
00:37:11,696 --> 00:37:15,325
آتش روي فواره متوقف ميشه
نميخوام که اين رو بشنوم.نميخوام بشنومش
637
00:37:15,399 --> 00:37:17,993
ميدوني ، کيو ، وقتي که اولين
...بار چشمم بهت افتاد
638
00:37:18,069 --> 00:37:20,629
...به ياد سو سيلوستر جوان افتادم
639
00:37:20,705 --> 00:37:22,866
اگر چه تو استخوان بندي من رو نداري
640
00:37:22,940 --> 00:37:25,602
...ولي خيلي از اين لحظه دور نيست
641
00:37:26,611 --> 00:37:29,045
من ديده بود که ما چقدر به هم شبيه هستيم
642
00:37:31,082 --> 00:37:33,550
شما سه نفر جاسوس من ميشيد
643
00:37:33,618 --> 00:37:35,950
من به چشمهايي نياز دارم که داخل اونها باشند
644
00:37:36,020 --> 00:37:38,853
ما اون کلوپ رو از بالاي ديوار مياريم پايين
645
00:37:41,926 --> 00:37:44,053
و من هم دوست پسرم رو پس ميگيرم
646
00:37:45,129 --> 00:37:47,154
من زياد بهش اهميت نميدم
647
00:37:55,172 --> 00:37:56,867
سلام ، اما.حدس بزن چيه
648
00:37:56,941 --> 00:37:59,136
من اين دستمال هاي سفيد کننده ضدعفوني جديد رو پيدا کردم
649
00:37:59,210 --> 00:38:01,041
چي ميگي ؟
650
00:38:01,112 --> 00:38:05,173
سرويس بهداشتي پسرها
توي قسمت علوم؟ساعت نه؟
651
00:38:05,249 --> 00:38:08,707
ويل ، داري چيکار ميکني؟
652
00:38:08,786 --> 00:38:11,983
منظورم اينه که ،تو داري بچه دار ميشي
653
00:38:13,891 --> 00:38:17,486
...آم ، در هر حال ، آه
654
00:38:17,561 --> 00:38:20,052
.من يک قرار دارم-
.اوه ، عاليه-
655
00:38:20,131 --> 00:38:22,599
آره
آره . با کي؟
656
00:38:22,667 --> 00:38:24,999
دارم ميرم به جشنواره گل هاي لاله
657
00:38:25,069 --> 00:38:27,003
.با کِن
658
00:38:46,490 --> 00:38:48,424
مرد من اينجاست
659
00:38:49,493 --> 00:38:51,461
.نان آور خونه
660
00:38:51,529 --> 00:38:53,759
.تو...شام درست کردي
661
00:38:53,831 --> 00:38:55,765
.فکر ميکردم بايد خوابيده باشي
662
00:38:55,833 --> 00:38:58,165
خب ، ميخواستم درباره
...يک چيزي باهات صحبت کنم
663
00:38:58,235 --> 00:39:01,932
...خوب برات کيک تابه اي مرغ درست کردم
از ته مونده ها
664
00:39:04,342 --> 00:39:06,776
...تري ، خيلي انديشمندانه بود. من
665
00:39:08,245 --> 00:39:10,611
آره ، ميدوني من تا ديروقت
...سخت کار ميکنم ، گاهي
666
00:39:10,681 --> 00:39:12,945
وقتها فراموش ميکنم که براي چي کار ميکنم
667
00:39:13,017 --> 00:39:15,645
خانواده براي من خيلي اهميت داره
668
00:39:15,720 --> 00:39:19,554
تو و پسر يا دختر کوچولومون که توي راهه
669
00:39:19,623 --> 00:39:22,456
.اميدوارم که اين رو بدوني-
.آره-
670
00:39:22,526 --> 00:39:25,723
متاسفم.چي بود که ميخواستي درباره اش صحبت کني؟
671
00:39:26,797 --> 00:39:28,788
من امروز رفتم پيش دکتر زايمان
672
00:39:28,866 --> 00:39:32,393
و؟-
... و-
673
00:39:34,138 --> 00:39:36,436
.يک پسره
674
00:39:38,309 --> 00:39:40,470
.اوه ، خداي من .تري،شگفت آوره-
.آره-
675
00:39:40,544 --> 00:39:42,944
!اوه ، خداي من .اوه
676
00:39:44,014 --> 00:39:46,244
آه ، ازت ميخوام که از سرايداري استعفا بدي
677
00:39:46,317 --> 00:39:48,945
چي؟-
.آره . ما به خونه جديد نيازي نداريم-
678
00:39:49,019 --> 00:39:50,987
اتاق کاردستي هام رو
.تبديل به اتاق بچه ميکنيم
679
00:39:51,055 --> 00:39:53,853
.اين توافقيه که ميخوام انجامش بدم-
.واقعاً-
680
00:39:53,924 --> 00:39:55,949
.آره
681
00:39:56,026 --> 00:39:59,928
ميدوني ، تنها پروژه اي که الان ميخوام روش کار کنم خودمون هستيم
682
00:40:02,199 --> 00:40:04,167
.خيلي دوستت دارم
683
00:40:12,843 --> 00:40:17,337
شما تک خواني رو به کويين فابرايي داديد؟
اون تک خوانيه من بود
684
00:40:17,415 --> 00:40:20,782
تو خودت باعث اين کار شدي ريچل تو
تنها کسي بودي که ميخواستي توي
.مجلس سکس بفروشي
685
00:40:20,851 --> 00:40:23,342
تست آواز کويين تقريباً
...توي ليست آقاي فيگينز بود
686
00:40:23,421 --> 00:40:26,390
و رک و پوست کنده،اون-
بخوبي اين آواز رو اجرا کرد
.شما داريد من رو مجازات ميکنيد-
687
00:40:26,457 --> 00:40:30,120
بر خلاف اعتقاد تو اين درباره تو نيست
688
00:40:31,195 --> 00:40:34,358
يا ، واقع گرا باشم ، درباره من نيست
689
00:40:35,366 --> 00:40:37,300
.ببين،من رو هم پيچوندند
690
00:40:37,368 --> 00:40:40,360
من مسئول کاري که توي مجلس کردي شناخته شدم
691
00:40:40,438 --> 00:40:42,463
.من نبايد زيادي براي ديسکو فشار مياوردم
692
00:40:42,540 --> 00:40:44,974
...وقتي که ما در سال نود وسه انجامش داديم
693
00:40:45,042 --> 00:40:47,670
آهنگ ديسکو در اوج خوشبختيش بود
694
00:40:47,745 --> 00:40:50,077
با حال بود.ما بهمون خوش ميگذشت
695
00:40:50,147 --> 00:40:54,083
و اون... اون چيزي که کلوپ شادي بايد باشه
696
00:40:54,151 --> 00:40:58,884
اگر بخوايم موفق بشيم هر دوتامون
.نياز داريم که جهت فکريمون رو عوض کنيم
697
00:40:58,956 --> 00:41:01,390
تو هميشه قرار نيست که ستاره باشي
698
00:41:01,459 --> 00:41:04,690
اما قول ميدم که بهترين کارها رو انجام بدم تا شاد باشي
699
00:41:04,762 --> 00:41:06,923
.اين چيز خوبيه ، ريچل
700
00:41:06,997 --> 00:41:09,192
ما توي مسيرمون هستيم
701
00:41:10,267 --> 00:41:13,100
ميتونم از سالن کنفرانس
براي تمرين استفاده کنم؟
702
00:41:13,170 --> 00:41:15,263
.همسايه مون از ما شکايت کرده
703
00:41:15,339 --> 00:41:17,170
.حتمآ
704
00:41:30,154 --> 00:41:34,113
# تو حالا خيلي خاموش به نظر ميرسي #
705
00:41:36,060 --> 00:41:39,518
# بيرون از خانه ي من ايستاده اي #
706
00:41:41,365 --> 00:41:44,391
# سعي ميکني که عذر خواهي کني #
707
00:41:44,468 --> 00:41:47,232
# وقتي گريه ميکني خيلي زشت ميشي #
708
00:41:47,304 --> 00:41:51,570
# خواهش ميکنم ، فقط تمومش کن #
709
00:41:52,877 --> 00:41:55,209
# و به من نگو که متاسفي #
710
00:41:55,279 --> 00:41:57,975
# براي اينکه نيستي #
711
00:41:58,048 --> 00:42:03,543
عزيزم من وقتي ميدونم #
# که متاسفي ، که فهميده باشي
712
00:42:03,621 --> 00:42:07,387
# ولي تو داري نمايش بازي ميکني #
713
00:42:07,458 --> 00:42:10,757
# واقعاً بايد برم #
714
00:42:10,828 --> 00:42:13,296
# الان وقت رفتنه #
715
00:42:13,364 --> 00:42:16,026
# بلاخره پرده افتاد #
716
00:42:16,100 --> 00:42:19,592
# اون واقعاً يک نمايش بود #
717
00:42:19,670 --> 00:42:23,162
# خيلي سرگرم کننده #
718
00:42:23,240 --> 00:42:26,437
# اما ديگه الان تموم شده #
719
00:42:26,510 --> 00:42:28,444
# اما ديگه الان تموم شده #
720
00:42:28,512 --> 00:42:32,676
# برو دنبال کارت و راهت رو کج کن #
721
00:42:32,750 --> 00:42:35,810
# اوه ، و #
722
00:42:35,886 --> 00:42:38,912
# جايزه اي براي #
723
00:42:38,989 --> 00:42:42,117
# بهترين دروغگو #
724
00:42:42,192 --> 00:42:44,183
# بهت ميدند #
725
00:42:44,261 --> 00:42:47,992
# براي اينکه باعث شدي من باور کنم #
726
00:42:48,065 --> 00:42:53,332
# که تو ميتوني به من وفادار بموني #
727
00:42:53,404 --> 00:42:56,373
# حرف هاي خودت رو بشنو #
728
00:42:56,440 --> 00:43:00,137
# تو واقعاً توي يک نمايش هستي #
729
00:43:00,210 --> 00:43:03,145
# واقعاً تو باعث شدي من برم #
730
00:43:03,213 --> 00:43:06,205
# الان وقت رفتنه #
731
00:43:06,283 --> 00:43:08,911
# بلاخره پرده افتاد #
732
00:43:08,986 --> 00:43:11,853
# اون واقعاً يک نمايشه #
733
00:43:11,922 --> 00:43:15,187
# خيلي سرگرم کننده #
734
00:43:15,259 --> 00:43:20,925
# اما ديگه الان تموم شده #
# اما ديگه الان تموم شده #
735
00:43:20,998 --> 00:43:25,799
# برو دنبال کارت و راهت رو کج کن #
736
00:43:27,605 --> 00:43:31,735
# اما ديگه الان تموم شده #
737
00:43:32,418 --> 00:44:18,407
(mkhavari2000)ترجمه و زيرنويس:مــحــمــد
.: wWw.RapidBaz.Org :.