1 00:00:09,843 --> 00:00:11,174 آقاي شوستر- بله؟- 2 00:00:11,244 --> 00:00:13,235 رفته بودم کتابخونه و ...چند تا صفحه موسيقي پيدا کردم 3 00:00:13,313 --> 00:00:16,077 و ميخواستم بعضي از ترانه هاش رو براتون اجرا کنم تا جايگاهم رو توي رهبري .خواننده ها محکمتر کنه 4 00:00:16,149 --> 00:00:18,140 .ممنونم ريچ،اما من قبلاً يکي رو انتخاب کردم 5 00:00:18,218 --> 00:00:22,621 .بذار کمکت کنم- .ممنونم،فين.خيلي جوانمردي 6 00:00:22,689 --> 00:00:25,180 ممنونم.اون ترانه هايي که- پيدا کردي خوبند،درسته؟ .صبح بخير بچه ها- 7 00:00:25,258 --> 00:00:27,522 سلام آقاي شو.ما داريم يک کم- .اجرا کردن ياد ميگيريم اوه،آره؟- 8 00:00:27,594 --> 00:00:30,119 ...بريم 9 00:00:30,196 --> 00:00:32,187 با انگشت،هان؟- براي فراري دادن يک مرد سفيد پوست خوبه- 10 00:00:32,265 --> 00:00:35,462 اوه، ممنون، ممنون.هي .براي تمرين امروز بعد از ظهر دير نکنيد 11 00:00:35,535 --> 00:00:37,127 .باشه- .خوبه- 12 00:00:37,203 --> 00:00:40,661 صبح بخير کِرت- .شب بخير،آقاي شو- 13 00:00:40,740 --> 00:00:43,709 .هي!قل چماق ها بياييد بريم 14 00:00:43,777 --> 00:00:45,711 .آره.زود باش 15 00:00:45,779 --> 00:00:47,713 .وايسا 16 00:00:48,715 --> 00:00:50,740 يک روزي ميرسه که شماها .مي خوايد براي من کار کنيد 17 00:00:56,556 --> 00:00:58,615 .ديانا،بابت اون سيب خيلي ازت ممنونم 18 00:00:58,691 --> 00:01:02,354 خيلي از لطفت ممنونم خيلي خوب؟ 19 00:01:04,330 --> 00:01:06,093 !اوه .اوه،ويل!اوه،خدايا 20 00:01:06,166 --> 00:01:07,724 .سلام،اِما- .سلام- 21 00:01:07,801 --> 00:01:12,101 سلام.ميخواستم بابت نصيحتي که اون .روز بهم کردي خيلي ازت تشکر کنم 22 00:01:12,172 --> 00:01:15,471 منظورم،تدريس توي اينجا و رهبري کلوپ .شادي...اين چيزيه که من بهش تعلق دارم 23 00:01:15,542 --> 00:01:18,636 اوه،مشکلي نيست.منظورم اينه که،اين کاريه که من انجام ميدم من .مشاوره ميدم و راهنمايي ميکنم 24 00:01:18,711 --> 00:01:20,770 من مشاور راهنمايي هستم .آره،همينطوره- 25 00:01:20,847 --> 00:01:22,872 .اوه،ببين.ما با هم خيلي جور هستيم- .آره- 26 00:01:22,949 --> 00:01:24,143 .براي لاس زدن يه اتاق بگيريد 27 00:01:24,217 --> 00:01:26,549 خانم سيلوستر ميخواد شما رو .توي دفترش ببينه،آقاي شو 28 00:01:26,619 --> 00:01:29,747 .اون خوشش نمياد منتظر بمونه- .فهميدم- 29 00:01:36,196 --> 00:01:38,664 سلام سو،ميخواستي من رو ببيني؟- .سلام،رفيق.بيا تو- 30 00:01:38,731 --> 00:01:41,859 .داشتم دنبه هام رو آب ميکردم- 31 00:01:41,935 --> 00:01:43,562 .اوه 32 00:01:43,636 --> 00:01:45,570 قرص آهن؟- ...آه- 33 00:01:45,638 --> 00:01:48,038 .قدرتت رو در زمان قاعدگي بالا نگه ميداره 34 00:01:48,108 --> 00:01:51,669 .من قاعده نيستم- .آره؟من هم همينطور- 35 00:01:51,744 --> 00:01:54,679 خب،من يک گپ کوچولوي دوستانه با ...آقاي فيگينز مدير مدرسه داشتم 36 00:01:54,747 --> 00:01:57,580 و اون گفت که اگر گروه تو ...توي منطقه مقام نياره 37 00:01:57,650 --> 00:01:59,481 .برنامه رو قطع ميکنه 38 00:02:00,787 --> 00:02:03,153 .درباره کلوپ شادي نگران نباش .ما داريم خوب ميشيم 39 00:02:03,223 --> 00:02:07,922 واقعاً!براي اينکه من توي کتابخونه محلي بودم داشتم قسمتي از مجله رهبري گروه رقص رو با صداي بلند براي 40 00:02:07,994 --> 00:02:11,930 آدم هاي پيري که چشمشون خوب نميبينه .ميخوندم و اين صفحه کوچولو رو علامت زدم 41 00:02:11,998 --> 00:02:14,899 .کتاب قانون نمايش گروه سرود 42 00:02:14,968 --> 00:02:18,699 ورق ميزنم،براي اينکه واجد شرايط شرکت در مسابقات منطقه باشيد .به دوازده تا بچه نياز داريد 43 00:02:18,771 --> 00:02:22,070 آخرين باري که ديده بودم تو .فقط پنج تا و نصفي بچه توي گروهت داشتي 44 00:02:22,142 --> 00:02:24,235 .بگير.يه فلج روي ويلچر 45 00:02:24,310 --> 00:02:28,041 من همينطور آزادي عمل ويژه اي براي انتخاب کلاست در نظر گرفتم 46 00:02:28,114 --> 00:02:30,207 احتمال داره که بتوني چند تا نو آموز پيدا کني 47 00:02:30,283 --> 00:02:33,741 واسه اينکه مطمئن نيستم هيچ کس ...ديگه اي دلش بخواد 48 00:02:33,820 --> 00:02:37,119 به سمت جزيره تو با اون اسباب بازي هاي نخاله ات شنا کنه 49 00:02:37,190 --> 00:02:40,921 تو داري من رو تهديد ميکني،سو؟- تهديدت کنم؟- 50 00:02:40,994 --> 00:02:45,658 اوه،نه،نه،نه.دارم بهت اين فرصت رو ميدم تا با خودت کنار بيايي 51 00:02:46,666 --> 00:02:48,600 .تو با خودت شرط بستي 52 00:02:49,602 --> 00:02:51,627 .بيا اونو بشکنيم 53 00:02:51,704 --> 00:02:54,366 .تو ميخواي آفريننده باشي .تو ميخواي کانون توجه همه باشي 54 00:02:54,440 --> 00:02:56,874 .در واقع،تو ميخواهي جاي من باشي 55 00:02:56,943 --> 00:02:58,740 .پس يه معامله اي برات دارم 56 00:02:58,811 --> 00:03:01,803 ...تو باگروه درب و داغون کوچولوت 57 00:03:01,881 --> 00:03:04,816 همون کاري رو بکن که من با .مادر بزرگ پولدارم کردم 58 00:03:04,884 --> 00:03:07,819 .به زندگي نکبت بارش خاتمه بده.الان وقتشه 59 00:03:07,887 --> 00:03:11,379 و اونوقت باعث خوشحالي من هست که بهت شغل دستيار دومي خودم رو در آموزش .گروه مشوق ها بهت پيشنهاد بدم 60 00:03:11,457 --> 00:03:15,257 تو ميتوني نوشيدني هاي انرژي زا رو برام .حمل کني و لکه هاي لباس هام رو پاک کني 61 00:03:15,328 --> 00:03:17,558 .کار پر منفعتي براي تو خواهد بود 62 00:03:17,630 --> 00:03:21,794 ميدوني چيه،سو؟ .من در کمال ادب پيشنهادت رو رد ميکنم 63 00:03:21,868 --> 00:03:25,099 .کلوپ شادي اينجاست تا باقي بمونه .من به بچه هام ايمان دارم 64 00:03:25,171 --> 00:03:28,106 من ميدونم که تو اين اطراف براي من جاسوس گذاشتي 65 00:03:28,174 --> 00:03:29,505 .گستاخانه بود 66 00:03:29,576 --> 00:03:32,101 اما به نظر ميرسه که گروه رقص تو .دارند چشم و هم چشمي ميکنند 67 00:03:32,178 --> 00:03:36,512 .ما داريم براي نمايش توي منطقه ميريم .جوابت رو اونجا ميگيري 68 00:03:37,517 --> 00:03:39,178 .روز خوبي داشته باشي 69 00:03:45,558 --> 00:03:47,788 در طول دو سال گذشته ما جز بچه هاي 70 00:03:47,860 --> 00:03:49,521 .معروف مدرسه بوديم- .آره.ميدونم- 71 00:03:49,596 --> 00:03:51,393 ،سلطان و ملکه رقص ،وارد دربار خانواده سلطنتي شديم 72 00:03:51,464 --> 00:03:54,695 من اون تاج هاي درخشان رو پس نميدم .تو فقط ميتوني از طرف خودت نظر بدي 73 00:03:54,767 --> 00:03:57,463 ببين ، تو داري از اين يک .مسئله بزرگ درست ميکني 74 00:03:57,537 --> 00:04:00,438 .باشه، بيا توافق کنيم 75 00:04:00,506 --> 00:04:04,203 ،اگر تو از کلوپ بيايي بيرون .بهت اجازه ميدم به سينه هام دست بزني 76 00:04:04,277 --> 00:04:06,711 از زير پيراهن؟- .از روي کرست- 77 00:04:08,381 --> 00:04:12,112 .نه،نه.نميتونم 78 00:04:12,185 --> 00:04:14,710 ،من ميخوام سرود بخونم .وقتي ترانه اجرا ميکنم واقعاً خوشحالم 79 00:04:14,787 --> 00:04:18,223 بقيه الان فکر ميکنند تو همجنس باز شدي،فين و تو ميدوني که به من چه حالي دست ميده؟ 80 00:04:18,291 --> 00:04:22,352 .ريشيه تو،يک همجنس بازه گنده است- ببين.من دارم ميرم سر کلاسم،باشه؟- 81 00:04:22,428 --> 00:04:25,522 .فقط آروم باش.همه چيز درست ميشه 82 00:04:27,467 --> 00:04:29,594 به اندازه کافي استراق سمع کردي؟ 83 00:04:31,170 --> 00:04:33,661 ،زمان در مورد بعضي دخترها قضاوت ميکنه .بد هيکل 84 00:04:33,740 --> 00:04:37,676 تو ميتوني باهاش برقصي،ميتوني باهاش آواز بخوني،اما هيچوقت .نميتوني اون رو داشته باشي 85 00:04:37,744 --> 00:04:41,009 .من ميفهمم تو براي چي ترسيدي ،فين و من با هم يک ارتباط ساختيم 86 00:04:41,080 --> 00:04:44,538 ،اما من يک فرد شرافتمند هستم .و نياز ندارم که مرد تو رو بدزدم 87 00:04:44,617 --> 00:04:46,949 .من براي خودم کلي خواستگار دارم 88 00:04:47,020 --> 00:04:50,353 هر روز موقعيت کلوپ شادي بالاتر ميره و موقعيت شما ها پايين تر .مياد.باهاش کنار بيا 89 00:04:52,759 --> 00:04:55,353 .وحشتناکه- !آفرين- 90 00:04:58,998 --> 00:05:01,398 با انرژي بچه ها! اين "ديسکو" هست 91 00:05:04,404 --> 00:05:07,488 .با دستهاتون خوبه .مثل دست هاي جان تراولتا.خيلي خوب 92 00:05:11,477 --> 00:05:13,945 و بالا و بيرون و پايين.خوبه 93 00:05:14,013 --> 00:05:16,208 خوبه.خوبه.خوبه بچه ها 94 00:05:20,620 --> 00:05:23,418 !واو ، واو!لعنتي 95 00:05:23,489 --> 00:05:28,051 اول از همه،اگر سعي کني دوباره صورت .من رو داغون کني جرت ميدم 96 00:05:28,127 --> 00:05:30,118 .و،بعلاوه،اين آواز وحشتناکه 97 00:05:30,196 --> 00:05:33,029 .نه،نه،نه،اين آواز نيست .شما بچه ها فقط بايد از پسش بر بياييد 98 00:05:33,099 --> 00:05:36,364 .نه،اين آوازه- اين واقعاً دمبل و ديمبله،ما به موسيقي- .مدرن نياز داريم آقاي شو 99 00:05:36,436 --> 00:05:40,065 .متاسفم،بچه ها ما براي بحث کردن درباره ي .اين موضوع وقت نداريم 100 00:05:40,139 --> 00:05:43,404 ما همين جمعه اين آواز رو در سالن- .مجلس شادابي اجرا خواهيم کرد جلوي تمام مدرسه؟- 101 00:05:43,476 --> 00:05:44,909 !کاملاً درسته 102 00:05:44,977 --> 00:05:47,639 .اونها به سمتمون ميوه پرتاب ميکند .و من فقط همين يه دونه صورت رو دارم 103 00:05:47,714 --> 00:05:50,182 اگر اين اتفاق افتاد من- .مسئوليتش رو به عهده ميگيرم بچه ها- 104 00:05:50,249 --> 00:05:53,241 من نميتونم براتون تشريح کنم که .اين مجلس چقدر اهميت داره 105 00:05:53,319 --> 00:05:55,981 .ما نو آموز احتياج داريم.شما فقط 6نفر هستيد 106 00:05:56,055 --> 00:05:58,182 ما براي اينکه واجد شرايط شرکت در .مسابقات منطقه بشيم بايد 12 نفر باشيم 107 00:05:58,257 --> 00:06:01,192 ما انتخاب ديگه ي نداريم،در غير .اينصورت کلوپ تعطيل ميشه 108 00:06:01,260 --> 00:06:03,194 من ميدونم که شما بچه ها از ...اين آواز خوشتون نمياد 109 00:06:03,262 --> 00:06:06,163 ولي ما جايزه ملي رو در .سال 93 با اين آواز برديم 110 00:06:06,232 --> 00:06:10,168 .اين عامه پسند هست،به من اطمينان کنيد .از اول شروع مي کنيم 111 00:06:10,236 --> 00:06:12,170 .من مرده ام 112 00:06:15,030 --> 00:06:17,706 (mkhavari2000)ترجمه و زيرنويس:مــحــمــد .: WwW.RapidBaz.Org :. 113 00:06:19,912 --> 00:06:23,712 پدرم هميشه ميگفت که تو .زماني مرد ميشي که اولين خونه ات رو بخري 114 00:06:23,783 --> 00:06:25,717 مطمئن نيستم که منظورش ...از اون حرف چي بود 115 00:06:25,785 --> 00:06:28,345 چون يکبار خونه ي خودمون رو بعد از دعوايي که در حالت مستي با .مادرم داشت آتيش زد 116 00:06:28,421 --> 00:06:30,981 به سهم کوچولوي خودت از .روياي آمريکايي خوش آمدي 117 00:06:32,125 --> 00:06:34,218 من يک سوالي درباره درخت ها دارم 118 00:06:34,293 --> 00:06:37,319 اين هميشه روياي شخصيم بوده که .درخت کريسمس رو خودم ببرم 119 00:06:37,397 --> 00:06:39,729 چند تا درخت کريسمس توي حياط پشتي مون خواهيم داشت؟ 120 00:06:39,799 --> 00:06:41,596 و اونها رنگهاي مختلفي دارند؟ 121 00:06:41,667 --> 00:06:44,192 براي اينکه،خوب،مشخصه که ،منتظريم که يک خانواده بشيم 122 00:06:44,270 --> 00:06:46,135 من يک حس واقعي دارم که .اين بايد يک دختر باشه 123 00:06:46,205 --> 00:06:50,539 هنوز،نميتونم باور کنم که واقعاً داريم اين کار رو انجام ميديم.همه ...چيز سريع اتفاق افتاد 124 00:06:52,945 --> 00:06:57,348 همه چيز از وقتي شروع شد که خواهر تِري،کِندرا بچه هاش رو براي صبحانه .يکشنبه آورده بود 125 00:06:57,417 --> 00:07:00,716 خب،من فقط نمي فهمم که شما .کجا رو براي اتاق نوزاد در نظر گرفتيد 126 00:07:00,787 --> 00:07:03,153 .يه جايي رو در نظر دارم- .خب،ما يک اتاق خواب دوم هم داريم- 127 00:07:03,222 --> 00:07:06,988 تو اتاق کار دستي هات رو نميدي .تري،يه مادر به استراحت هم نياز داره 128 00:07:07,059 --> 00:07:09,254 اون اتاق کاردستي تنها چيزي هست ...که ميتونه جلوي تو رو بگيره 129 00:07:09,328 --> 00:07:12,126 که براي اون فرشته کوچولو .تبديل به سوزان اسميت نشي سوزان اسميت زني بود که به خاطر کشتن) (بچه هاش محکوم به حبص ابد شد 130 00:07:12,198 --> 00:07:14,393 افسردگي بعد از زايمان .در خانواده ما رواج داره 131 00:07:14,467 --> 00:07:16,059 داري کجا ميري؟ 132 00:07:16,135 --> 00:07:18,535 دستشويي.تمام اون نخاله ها 133 00:07:18,604 --> 00:07:21,869 .نه،نميتوني کايل نياز داره که تنفس کنه 134 00:07:24,043 --> 00:07:26,307 به هر حال،اين گفتگو تمام شده 135 00:07:26,379 --> 00:07:29,644 اونها ساخت و سازشون رو توي يه .قسمت جديد از محله ما شروع کردند 136 00:07:29,715 --> 00:07:33,879 تو خونه پسر يا دختر خواهرم رو .توي اين ساختمون نمياري 137 00:07:33,953 --> 00:07:35,420 .چنين چيزي هيچ وقت اتفاق نمي افته 138 00:07:35,488 --> 00:07:38,719 ميتونم اين رو بخورم؟ 139 00:07:41,060 --> 00:07:44,120 اين پله ها توسط کودکان .اکوادوري ساخته شده اند 140 00:07:44,197 --> 00:07:47,098 خيلي عاليه،تري،توي خيابون خودمون 9 تا .خونه هست که بانک براي حراج گذاشته 141 00:07:47,166 --> 00:07:49,134 چرا نميتونيم يکي از اونها رو بخريم؟ .اونها نصف قيمت هستند 142 00:07:49,202 --> 00:07:53,195 من بچه هام رو توي خونه مصادره اي .بزرگ نميکنم.اونها پاکيزه نيستند 143 00:07:53,272 --> 00:07:56,400 آفتابگيرش رو ببين اين زيبا نيست؟ 144 00:07:56,476 --> 00:07:58,535 قيمتش اضافه ميشه؟- .ام- 145 00:07:58,611 --> 00:08:00,977 قيمت داخل بروشور براي نمونه هاي پايه هست 146 00:08:01,047 --> 00:08:03,242 در باره چيزهاي اضافي داخل منو همه چيز فرق ميکنه 147 00:08:03,316 --> 00:08:08,777 مبلغ اضافي براي سالن مجلل 14000 دلار .و براي آفتابگير بودن 24 148 00:08:08,855 --> 00:08:11,790 .تنها تون ميذارم تا باهم حرف بزنيد 149 00:08:11,858 --> 00:08:13,826 .ممنون- .ممنون.اوم- 150 00:08:14,827 --> 00:08:17,660 .نميتونيم از عهده اين بربياييم 151 00:08:17,730 --> 00:08:21,029 ما قبلاً حساب کتاب کرديم،ويل تمام کاري که ما بايد بکنيم اينه که ديگه به .رستوران اپل بي (فست فود مثل مک دونالد) نريم 152 00:08:21,100 --> 00:08:23,068 و کولر رو هم براي دو تا .تابستون اولمون روشن نکنيم 153 00:08:23,135 --> 00:08:26,366 خب،ما مطمئناً نميتونيم از عهده سالن .مجلل و آفتابگير بر بياييم 154 00:08:26,439 --> 00:08:29,772 منظورم اينه که،اگر ما بخواهيم بيشتر از اين خودمون رو بچلونيم همه .چيز رو از دست ميديم 155 00:08:29,842 --> 00:08:31,833 .تو بايد يکي رو انتخاب کني 156 00:08:31,911 --> 00:08:35,312 با من بيا.ميخوام يه چيز واقعاً .ويژه رو بهت نشون بده 157 00:08:35,381 --> 00:08:38,373 اين جاييه که دختر يا پسر ،پرنشاط مون قراره بخوابه 158 00:08:38,451 --> 00:08:40,715 فکر ميکنم شايد ما بتونيم ...يکي از اون پيانو هاي کوچولو رو اينجا بذاريم 159 00:08:40,786 --> 00:08:43,721 و شما دو تا ميتونيد باهاش براي من نمايش بديد 160 00:08:43,789 --> 00:08:46,952 من عاشقش هستم،تري،اما ما هنوز .نميتونيم از عهده هر چيزي بر بياييم 161 00:08:49,262 --> 00:08:52,789 اين روياي شخصيم از زمان .ديدن فيلم "انتخاب سوفي" بود 162 00:08:54,367 --> 00:08:58,030 خوب.من بيخيال آفتابگيربودن و سالن مجلل ميشم 163 00:08:58,104 --> 00:09:00,038 ولي واقعاً ميخوام دستگيره .در خونه ام با کلاس باشه 164 00:09:01,607 --> 00:09:04,542 به خانواده مون فکر کن،ويل .اين روياي ماست 165 00:09:04,610 --> 00:09:07,704 در اون لحظه من ميدونستم که مي خوام هر ...طور شده همه ي اونها رو بدست بيارم 166 00:09:07,780 --> 00:09:11,011 حتي اگر به قيمت گرفتن کار دوم و پاره وقت باشه تا بتونم پول بيشتري ...به دست بيارم 167 00:09:11,083 --> 00:09:13,711 .براي اينکه اون رويا رو به حقيقت تبديل کنم 168 00:09:13,786 --> 00:09:15,777 .بريم اون کاغذ ها رو امضاء کنيم 169 00:09:17,924 --> 00:09:19,448 !آره 170 00:09:19,659 --> 00:09:21,354 بايد قبل از اينکه لباست رو- .بپوشي به من ميگفتي .به هر حال.به هر حال- 171 00:09:21,427 --> 00:09:23,418 .مثل يه گور خره رنگارنگ شدي- .تو يه آدم کينه اي هستي- 172 00:09:23,496 --> 00:09:25,361 من خوب به نظر ميرسم براي اين .تو سعي ميکني از من تقليد کني 173 00:09:25,431 --> 00:09:27,365 مثل همون چيزيه که نقشه اش رو کشيده بودم اگر موهات بلند تر بود،ميتونستي فرشون کني 174 00:09:27,433 --> 00:09:29,367 .خيلي خوب،بچه ها با يک کانيه کوچولو(نوعي آهنگ رپ) چطوريد؟ 175 00:09:29,435 --> 00:09:30,993 .خيلي عاليه 176 00:09:31,070 --> 00:09:33,334 براي مجلس رقص؟- .نه.نميتونيم سر وقت حاضرش کنيم- 177 00:09:33,406 --> 00:09:36,239 ما هنوز داريم روي ديسکو کار ميکنيم اما ميتونيم اين رو هم توي ليست ...برنامه هامون هم بذاريم 178 00:09:36,309 --> 00:09:39,107 .و اين توي مسابقات منطقه غوغا ميکنه 179 00:09:39,178 --> 00:09:42,875 ارتباطات پايه و اساس هر گروه .موسيقي موفق هست 180 00:09:42,949 --> 00:09:45,543 اگر ميخواهيم موفق بشيم .نياز داريم که رابطه برقرار کنيم 181 00:09:45,618 --> 00:09:47,586 شما بچه ها گفتيد که موسيقي مدرن .ميخوايد من هم شنيدم 182 00:09:47,653 --> 00:09:51,521 آقاي شو،ما واقعاً دوست نداريم .که ديسکو رو توي مجلس اجرا کنيم 183 00:09:51,591 --> 00:09:54,754 .فين،تو تک خواني کن- چي؟من نميتونم تک خوان باشم،آقاي شو- 184 00:09:54,827 --> 00:09:57,819 هنوز دارم ياد ميگيرم چطوري توي .يک زمان هم راه برم هم آواز بخونم 185 00:09:59,599 --> 00:10:02,159 اشکالي نداره من هم باهاتون ميام وسط 186 00:10:02,234 --> 00:10:04,862 !اوه- .اعلام جنگ- 187 00:10:04,937 --> 00:10:08,100 هي مرسدس،مي دوني بايد چيکار کني؟- .اوه،گرفتم چي ميگي- 188 00:10:10,276 --> 00:10:13,939 # اون پول من رو برداشت # 189 00:10:14,013 --> 00:10:16,004 # وقتي که محتاج بودم # 190 00:10:16,082 --> 00:10:19,210 # آره ، اون يک جنده ديونه است # 191 00:10:19,285 --> 00:10:21,219 # حقيقتآ دوست # 192 00:10:21,287 --> 00:10:24,017 # اوه ، اون يک دودره بازه # 193 00:10:24,090 --> 00:10:26,558 # در سراسر شهر # 194 00:10:27,760 --> 00:10:30,558 # اون از من دودره کرد # 195 00:10:30,630 --> 00:10:33,258 # اون پولم رو داد # # حالا ، من نميگم که اون دودره بازه # 196 00:10:33,332 --> 00:10:35,698 # وقتي که محتاج بودم # # اما اون براي بي پولي آشفته نيست # 197 00:10:35,768 --> 00:10:38,737 # اون پولم رو داد # # حالا ، من نميگم که اون دودره بازه # 198 00:10:38,804 --> 00:10:40,772 # وقتي که محتاج بودم # # اما اون براي بي پولي آشفته نيست # 199 00:10:40,840 --> 00:10:44,241 # من دارم ميرم # # برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين # 200 00:10:44,310 --> 00:10:46,437 # من دارم ميرم # # برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين # 201 00:10:46,512 --> 00:10:49,174 # من دارم ميرم # # برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين # 202 00:10:49,248 --> 00:10:51,079 # من دارم ميرم # # برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين # 203 00:10:51,150 --> 00:10:53,380 # اون پولم رو داد # قدرته بمبي که زدم توي # # کله اش توي سالن آرايش 204 00:10:53,452 --> 00:10:56,853 # وقتي که محتاج بودم # با يک بچه لوييس ويتون(توليد کننده # # لباس هاي فشن)زير بغلش 205 00:10:56,922 --> 00:10:59,220 # اون پولم رو داد # ميتونم بهت بگم مثل # #کوهي،ميتونم با جذابيت تو بگم 206 00:10:59,291 --> 00:11:02,590 # وقتي که محتاج بودم # از دخترها دوري کن،تو يک گروه پيدا # کردي،ميتونم با جذابيت و اسلحه اي # که داري بگم 207 00:11:02,662 --> 00:11:06,154 اما براي يکبار ديدم که # # اون دختر رو نگاه ميکرديد # نه ما اون دختر رو نگاه نمي کنيم # 208 00:11:06,232 --> 00:11:09,633 # اون پولم رو داد # # حالا ، من نميگم که اون دودره بازه # 209 00:11:09,702 --> 00:11:12,000 # وقتي که محتاج بودم # # اما اون براي بي پولي آشفته نيست # 210 00:11:12,071 --> 00:11:14,699 # وقتي که محتاج بودم # # اما اون براي بي پولي آشفته نيست ، آه # 211 00:11:14,774 --> 00:11:17,265 # وقتي که محتاج بودم # # اما اون براي بي پولي آشفته نيست # 212 00:11:17,343 --> 00:11:20,210 # من دارم ميرم # # برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين # 213 00:11:20,279 --> 00:11:22,941 # من دارم ميرم # # برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين # 214 00:11:23,015 --> 00:11:25,540 # من دارم ميرم # # برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين # 215 00:11:25,618 --> 00:11:27,142 # من دارم ميرم # # برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين # 216 00:11:27,219 --> 00:11:30,120 # اون پولم رو داد # # هجده ساله ، 18 سال # 217 00:11:30,189 --> 00:11:32,657 # وقتي که محتاج بودم # # اون يکي از بچه هات رو برداشت # # تور رو گرفت براي 18 سال # 218 00:11:32,725 --> 00:11:35,558 # اون پولم رو داد # ميدونم که بعضي ها براي # # حمايت از بچه ها پول ميدند # براي يکي از بچه هاي اون مرده # 219 00:11:35,628 --> 00:11:38,290 # وقتي که محتاج بودم # تختخواب بچه اش که شکل # # ماشينه از اون بزرگتره 220 00:11:38,364 --> 00:11:41,299 # اون رو توي تلوزيون خواهي ديد# # هر يکشنبه # 221 00:11:41,367 --> 00:11:43,631 # من دارم ميرم # توي يک شرط بندي بزرگ برنده شد # #و با يک ماشين هيونداي رانندگي کرد 222 00:11:43,703 --> 00:11:46,103 # من دارم ميرم # اون احتمالاً ميخواد که تايکو # # کوتاه تو رو با پول خودت بخره 223 00:11:46,172 --> 00:11:48,697 # من دارم ميرم # اون با پول تو پيش دکتر ميره # # تا چربي هاش رو از بين ببره 224 00:11:48,774 --> 00:11:51,334 اون مثل مايکل جکسون # # راه ميره با پول هاي تو 225 00:11:51,410 --> 00:11:54,777 بايد براي پول هاي تو بيمه گيکو (يکي # # از شرکت هاي بيمه آمريکا) رو بگيره # اون پولم رو داد # 226 00:11:54,847 --> 00:11:58,408 # اگر تو بي عرضه نيستي ، يالاه # # ما ميخواهيم براي عروسيتون آماده بشيم # 227 00:11:58,484 --> 00:12:00,679 # ما ميخواهيم براي عروسيتون آماده بشيم # ! آره 228 00:12:03,189 --> 00:12:04,850 خيلي خوب،فقط همينطوري حاضريد؟ 229 00:12:19,839 --> 00:12:22,899 راشل،تو بالا آوردي؟- .نه- 230 00:12:22,975 --> 00:12:24,738 .دلت براي توالت تنگ شده بود 231 00:12:24,810 --> 00:12:27,540 يه دختر قبل از اينکه ،من بيام بالا آورده بود 232 00:12:27,613 --> 00:12:31,242 دارم تلاش ميکنم،اما گمان .ميکنم نميتونم بالا بيارم 233 00:12:31,317 --> 00:12:33,410 يک روز وقتي که بزرگتر شدي،متوقف .کردنش براي تو يک نعمت خواهد بود 234 00:12:33,486 --> 00:12:35,477 بيا بريم يک کم گپ بزنيم،باشه؟ 235 00:12:51,370 --> 00:12:55,739 ريچل،بوليميا(بيماري خوردن و به عمد استفراغ کردن)يک بيماريه کثيف و جدي هست 236 00:12:55,808 --> 00:13:01,178 من بوليميا ندارم.داشتم سعي ميکردم و نتونستم و نميخوام هيچ وقت دوباره انجامش بدم 237 00:13:01,247 --> 00:13:03,340 .باشه- .حالم رو بهم ميزنه- 238 00:13:03,415 --> 00:13:05,940 باشه.اما من هنوز هم ميخوام ...درباره احساساتي که داري صحبت بکنيم 239 00:13:06,018 --> 00:13:08,248 هموني که باعث شد تو بخواهي دل و روده ات رو دربياري 240 00:13:08,320 --> 00:13:10,880 .من ميخوام که لاغر تر باشم 241 00:13:10,956 --> 00:13:14,756 .خوش هيکل تر،مثل اون دختره کويين- اوم،اوهوم.و،آم، و علتش چيه؟- 242 00:13:14,827 --> 00:13:17,819 ...تا حالا از کسي خوشتون اومده که بخواهي 243 00:13:17,897 --> 00:13:20,730 در اتاقتون رو قفل کنيد و يک آهنگ غمگين بذاريد و گريه کنيد؟ 244 00:13:23,002 --> 00:13:25,368 .نه 245 00:13:25,437 --> 00:13:28,770 # هـــمــــه اش # 246 00:13:28,841 --> 00:13:31,901 # رو خودم کردم # !خودم ! من خودم کردم 247 00:13:31,977 --> 00:13:33,911 # نميخوام بمونم # 248 00:13:33,979 --> 00:13:38,416 آه،درباره علاقه به يک پسره،هان؟ درباره اش ميدونم 249 00:13:38,484 --> 00:13:42,477 منظورم اينه،براي حالا نيست.اين بر ميگرده به گذشته به خيلي وقت .پيش،درباره اش ميدونستم 250 00:13:42,555 --> 00:13:45,353 ميدوني چيه؟ريچل تو نياز داري که براي اينکه از قلبت محافظت کني .اونو فراموش کني 251 00:13:45,424 --> 00:13:48,484 من اهميت نميدم که اون کيه.اگر اون از تو خوشش نمياد در حاليکه تو دوستش داري 252 00:13:48,561 --> 00:13:51,496 اگر اون...ميدوني،اون ازدواج کرده باشه ...با يک بچه که توي راه داره 253 00:13:51,564 --> 00:13:56,592 ارزش نداره که قلبت درد بگيره.نبايد .به خاطر اون خودت رو کنار بکشي 254 00:13:56,669 --> 00:13:58,569 ...آم 255 00:13:58,637 --> 00:14:02,198 سعي کردي بهش بگي چه احساسي داري؟ 256 00:14:03,275 --> 00:14:04,936 .اون حتي به من توجه نميکنه 257 00:14:05,978 --> 00:14:09,971 فهميدم. آم... باشه خوب ، چيزي که من فکر ميکنم 258 00:14:10,049 --> 00:14:13,018 محبوبيت در بين عموم،کليد دستيابي به عشق هست 259 00:14:13,085 --> 00:14:17,385 خيلي خوب؟ پس بگرد ببين اون از چي خوشش مياد اونوقت اون تو رو توي ...يک مسير خوب ميبينه 260 00:14:17,456 --> 00:14:20,118 و امکان داره کارهايي رو .بکني که انتظارش رو نداشتي 261 00:14:36,575 --> 00:14:39,305 ...ميخواهيد به رييس فيگينز و آقاي شوستر بگيد 262 00:14:39,378 --> 00:14:41,505 که شما دوتا چيکار ميکرديد که مچتون رو گرفتم؟ 263 00:14:41,580 --> 00:14:44,071 .اين فقط يه جور اتفاق بود 264 00:14:45,551 --> 00:14:48,349 منظور من گستاخي کردن نبود اما فکر ميکنم ايشون واکنش بيش از حدي نشون دادند 265 00:14:48,420 --> 00:14:50,820 لحن صحبت کردنت رو ببين،بانوي جوان 266 00:14:50,890 --> 00:14:53,358 والدين همجنس بازش براي سرکشي و طغيان تشويقش ميکنند مدارکي .دراين باره موجود هست 267 00:14:53,425 --> 00:14:56,952 واي،واي،واي،واي،واي بسيار خوب،به من بگو چه اتفاقي افتاده ريچل 268 00:14:57,029 --> 00:15:00,192 فين درباره اجراي تک نفره ...توي مجلس رقص نگران بود 269 00:15:00,266 --> 00:15:02,496 و همچنين نگران مواجهه با دوستان .گردنکش کروموزوم دارش هم بود 270 00:15:02,568 --> 00:15:05,036 من هم بالافاصله نگران از دست دادن ...اعتماد به نفسش شدم 271 00:15:05,104 --> 00:15:07,095 و براش تراکت هاي تبليغاتي .کوچيک درست کردم 272 00:15:07,172 --> 00:15:09,140 .آره،چيزي که ميگفت خيلي خوب بود 273 00:15:09,208 --> 00:15:12,268 ميدوني،يکي از چيزهاي شگفت ...انگيز در باره هنر هاي نمايشي 274 00:15:12,344 --> 00:15:14,574 اينه که تو ميتوني توي زمينه هاي .مختلف هم حرفي براي گفتن داشته باشي 275 00:15:14,647 --> 00:15:16,581 ... مثل جاستين تيمبرليک 276 00:15:16,649 --> 00:15:18,947 اون يک خواننده هست،و همچنين توي خط لباس هم هست 277 00:15:19,018 --> 00:15:23,421 و ميدوني،اون يه چيز هايي مثل پيراهن و کمر بند درست ميکنه 278 00:15:23,489 --> 00:15:26,117 جاستين تيمبرليک کيه؟- اين يک نقشه دو طرفه بود- 279 00:15:26,191 --> 00:15:28,659 ما با يک استراتژي بازاريابي ...از پس اون بر ميومديم 280 00:15:28,727 --> 00:15:31,525 ما ميتونستيم به سمت همه دانش آموز ها کشيده بشيم بدون اينکه مجلس رقص ...داشته باشيم 281 00:15:31,597 --> 00:15:33,531 به اين روش کلوپ شادي ...متنوع بوجود مي اومد 282 00:15:33,599 --> 00:15:36,363 اين مدرسه مقصودم بود 283 00:15:42,775 --> 00:15:45,903 اون دستگاه کپي فقط مخصوص استفاده گروه تشويق کننده ها هست 284 00:15:45,978 --> 00:15:48,071 هزينه اش توسط فارغ التحصيلان .قبلي گروه تشويق کننده ها پرداخت شده 285 00:15:48,147 --> 00:15:50,411 ...من نمي تونم خسارت وارد شده رو حساب کنم 286 00:15:50,482 --> 00:15:53,315 .تو اين برنامه رو راه انداختي و بايد قطعش کني 287 00:15:53,385 --> 00:15:56,513 يک لحظه صبر کن،سو- من از اينکه بگم همه چيز رو- .متوقف کني،متنفرم،ويليام 288 00:15:56,588 --> 00:15:59,819 من به خاطر جنسيتم نميخوام مثل شهروندهاي درجه دو بحث کنم 289 00:15:59,892 --> 00:16:03,589 اينجا يکسري قوانين و مقررات اداريه واضحي براي استفاده از دستگاه ...فتوکپي وجود داره 290 00:16:03,662 --> 00:16:07,689 و به نظر ميرسه که تو فکر ميکني اين قوانين لازم نيست براي دانش آموزان . تو اجرا بشند 291 00:16:07,766 --> 00:16:10,667 من شديداً معتقد هستم که اين .دو تا دانش آموز بايد قل و زنجير بشند 292 00:16:13,005 --> 00:16:16,907 شما ها چند تا کپي گرفتيد؟- .هفده تا- 293 00:16:16,976 --> 00:16:21,037 باشه.وهزينه هر يک دونه کپي چقدره؟- .چهار و نيم سنت- 294 00:16:21,113 --> 00:16:24,014 چطوره که اونها فقط هزينه کپي ها رو بدند؟- .از اين توافق خوشم اومد- 295 00:16:24,083 --> 00:16:28,281 بچه ها،پول رو بديد به خانم سيلوستر .و ما هم با درج يک اخطار،ميذارم شما بريد 296 00:16:28,354 --> 00:16:31,187 و،سو، متاسفم ...ولي ميخوام ازت درخواست کنم که 297 00:16:31,256 --> 00:16:34,521 شخصاً اون نوشيدني پروتئيني که روي .زمين اتاق کپي ماسيده رو تميزش کني 298 00:16:34,593 --> 00:16:36,220 .ما براي همينه که سرايدار داريم 299 00:16:36,295 --> 00:16:38,627 سو،ما در بحران اقتصادي هستيم بايد از يه جايي هزينه ها رو کاهش بديم 300 00:16:38,697 --> 00:16:40,790 .من نصف کارکنان سرايداري رو اخراج کردم 301 00:16:40,866 --> 00:16:43,357 .ما بايد به همديگه کمک کنيم 302 00:16:49,174 --> 00:16:52,007 .حقوق زنان امروز گِريست 303 00:16:53,879 --> 00:16:57,645 .در باره اون متاسفم،آقاي شو- ميخواستم اون آگهي ها رو تا قبل از ظهر- 304 00:16:57,716 --> 00:17:00,116 .فردا داشته باشيم- بچه ها ميدونيد چيه؟نميخوام- .ديگه چيزي بشنوم 305 00:17:00,185 --> 00:17:02,983 اجرا کردن اون آهنگ همه ي شانسي .که کلوپ شادي داره،از بين ميبره 306 00:17:03,055 --> 00:17:05,250 .اين يک ايده وحشتناکه- من يه خبر هايي برات دارم،ريچل- 307 00:17:05,324 --> 00:17:07,588 بعضي وقتها مجبوري کارهايي رو انجام بدي که نميخواهي 308 00:17:07,659 --> 00:17:10,787 ما اون آهنگ رو توي مجلس رقص اجرا مي کنيم،و تو هم اون آگهي ها .رو پخش نمي کني 309 00:17:10,863 --> 00:17:13,058 .همه عاشق آواز ديسکو هستند 310 00:17:15,634 --> 00:17:18,159 .من ديگه رسماً يه مرده محسوب ميشم 311 00:17:20,005 --> 00:17:24,965 ببين،ميدونم که تو عصبي هستي اما تو واقعاً،واقعاً استعداد داري 312 00:17:25,044 --> 00:17:28,536 .تمومش کن- منظورم اينه،ممکنه همه چيز خوب بشه- 313 00:17:30,816 --> 00:17:33,785 ميخواي براي مجلس فردا،عصر بعد از مدرسه تمرين کنيم ؟ 314 00:17:33,852 --> 00:17:35,979 .نميتونم.يه قرار توي کلوپ مجردها دارم 315 00:17:43,028 --> 00:17:46,555 .عزيزم،من چندتا خبر بد دارم 316 00:17:46,632 --> 00:17:48,657 يکي از فاميل هاي پولدارمون مرده؟ 317 00:17:48,734 --> 00:17:50,964 .ما هيچ فاميل پولداري ندارم- .اوه- 318 00:17:51,036 --> 00:17:53,698 من تمام هفته،بعد از تمرين آوازخواني خيابون ها رو متر ميکردم 319 00:17:53,772 --> 00:17:56,900 .من نتونستم هيچ کار نيمه وقتي پيدا کنم 320 00:17:56,975 --> 00:18:00,433 احتمالاً معنيش اينه که .سالن مجللي در کار نيست 321 00:18:00,512 --> 00:18:03,208 چي ميشه براي يه بار هم که شده براي داشت يه چيز شکست نخوريم؟ 322 00:18:03,282 --> 00:18:05,216 نه،نه،نه.اون درست ميشه، عزيزم 323 00:18:05,284 --> 00:18:08,014 منظورم اينه که،ما به سالم مجلل- .نياز نداريم که خوشبخت باشيم نه. ميدوني چيه؟- 324 00:18:08,087 --> 00:18:10,612 .من از کوتاه اومدن خسته شدم 325 00:18:10,689 --> 00:18:13,157 من سالن مجللم رو ميخوام من خونه روياييم رو ميخوام 326 00:18:13,225 --> 00:18:16,490 من سخت کار ميکنم.خودم رو قرباني ميکنم .لياقتش رو دارم 327 00:18:18,564 --> 00:18:20,896 .ميدوني چيه ، ما ميبخشيم و ميبخشيم 328 00:18:20,966 --> 00:18:22,900 فکر کردي که اين همه تلاشم براي فروش بيشتر ملافه ها 329 00:18:22,968 --> 00:18:25,994 و ماساژهاي خصوصي،بيشتر از بقيه دستيارها مدير براي چيه؟ 330 00:18:26,071 --> 00:18:28,164 ...نه. يا اينکه به اون بچه ها فکر ميکني 331 00:18:28,240 --> 00:18:31,004 که اون نمايش لعنتي رو که ما وقتي کوچيک ...بوديم اجرا کرديم رو نمايش بدند 332 00:18:31,076 --> 00:18:33,010 براي اينکه تو تمام زماني رو که داري براي رقص احمقانه 333 00:18:33,078 --> 00:18:36,206 .اونها صرف مي کني 334 00:18:36,281 --> 00:18:39,842 منظورم اينه،چه زماني يکي اجرت رو ميده؟ 335 00:19:00,906 --> 00:19:02,931 فکر کنم از سو خواسته بودي .که اينجا رو تميز کنه 336 00:19:03,008 --> 00:19:05,169 ...سو يک نامه از پرستار مدرسه گرفته که 337 00:19:05,244 --> 00:19:09,874 مدعي شده رماتيسمش امکان خم شدن روي سطل کف و صابون رو نميده 338 00:19:09,948 --> 00:19:13,907 من هر شب تا ساعت 10 اينجا هستم .و روي پاهام ميدوم 339 00:19:18,757 --> 00:19:22,056 مشکلي وجود داره که من يکي از کارهاي سرايداران شيفت شب رو بگيرم؟ 340 00:19:24,029 --> 00:19:26,293 .با نصف حقوق کار ميکنم 341 00:19:34,206 --> 00:19:36,606 .کلوپ مجردها هم اکنون جلسه دارند 342 00:19:36,675 --> 00:19:39,803 از قوانين مدرسه سپاسگذار هستم که ميگه هر کسي که ميخواد عضو کلوپ .بشه بايد از ما اجازه بگيره 343 00:19:39,878 --> 00:19:43,541 ...ما به عضو جديد اين هفته خوشامد ميگيم 344 00:19:43,615 --> 00:19:45,549 .اسمش ريچل هست 345 00:19:45,617 --> 00:19:48,245 پسر ها کجا هستند؟- .پايين سالن- 346 00:19:48,320 --> 00:19:50,254 ...در نيم ساعت اول ما جدا هستيم 347 00:19:50,322 --> 00:19:52,586 بعدش پيش همديگه ميريم تا .عقايد مون رو به اشتراک بذاريم 348 00:19:52,658 --> 00:19:56,560 من هنوز درباره کلوپ مجردها سر دو راهي بودم 349 00:19:56,628 --> 00:19:59,995 منظورم اينه که،من فقط براي اين عضو شدم که به شلوار کويين فابري برسم 350 00:20:00,065 --> 00:20:02,898 ...هنوز،اين يک روش پر حاصل براي ما پسر هاست 351 00:20:02,968 --> 00:20:04,959 تا با هم باشيم و در باره .موضوع هاي جنسي صحبت کنيم 352 00:20:05,037 --> 00:20:08,268 .فکر ميکنم بايد خودم رو بکشم .جدي ميگم 353 00:20:08,340 --> 00:20:12,868 ما هر روز با تصورات سکسي بمباران ميشيم...تبليغات آبجو،دامن هاي کوتاهشون 354 00:20:12,945 --> 00:20:14,936 من احساس ميکنم که با ...وسوسه هايي محاصره شدم 355 00:20:15,013 --> 00:20:18,813 که نميتونم هيچ کاري باهاشون بکنم؟- شوخي ميکني؟- 356 00:20:18,884 --> 00:20:21,614 .دامن هاي اونها مثل نون تست ميمونه 357 00:20:21,687 --> 00:20:24,178 ...يه روز سانتا لوپز خم شده بود 358 00:20:24,256 --> 00:20:26,622 و قسم ميخورم که .ميتونستم تخمدانهاش رو ببينم 359 00:20:28,160 --> 00:20:30,628 به اون کسي که اينها رو .اختراع کرد خدا برکت بده 360 00:20:30,696 --> 00:20:32,630 شعار قدرتمون رو به خاطر داشته باشيد،دختر ها 361 00:20:32,698 --> 00:20:35,895 اينها همه براي طنازي کردنه نه براي صفا کردن 362 00:20:35,968 --> 00:20:39,267 !اوه پشت رو بده به بالا مثل کاميون زباله،عزيزم 363 00:20:39,338 --> 00:20:41,499 خب ، به هر حال چقدر طول کشيد که کويين بهت اجازه بده؟ 364 00:20:41,573 --> 00:20:44,167 ما توي ميدان هستيم.موفق شديم 365 00:20:44,243 --> 00:20:47,644 ولي تو چطوري خودت رو نگه ميداري که زود نياد؟ 366 00:20:47,713 --> 00:20:50,204 ...هر وقت من توي ميدان هستم 367 00:20:50,282 --> 00:20:52,250 جشن پيروزيه مکزيک ميشه 368 00:20:52,317 --> 00:20:55,218 اين براي من مشکلي نيست،رفيق 369 00:20:57,122 --> 00:20:59,113 در واقع،اين يک مشکل بزرگ برام محسوب ميشه 370 00:20:59,191 --> 00:21:01,921 يکي يه بار بهم گفته بود که ...براي جلوگيري از انزوال زودرس 371 00:21:01,994 --> 00:21:03,928 بايد به بچه گربه مرده و چرنديات فکر کني 372 00:21:03,996 --> 00:21:05,930 ...اما تنها تصوري که براي من اتفاق ميفته 373 00:21:05,998 --> 00:21:08,466 روزيه که مامانم من رو براي تمرين رانندگي براي گرفتن گواهينامه بيرون برده بود 374 00:21:08,533 --> 00:21:12,765 خيلي عاليه،عزيزم کي گفته که وجود پدر لازمه؟ هان؟ 375 00:21:12,838 --> 00:21:14,328 رانندگي حال ميده- .آره- 376 00:21:14,406 --> 00:21:17,034 !اوه ، خداي من 377 00:21:17,109 --> 00:21:19,304 اوه،اوه،اوه خداي من تو اون رو کُشتي.داري چيکار ميکني؟ 378 00:21:21,780 --> 00:21:24,248 براي ابراز علاقه معصومانه زن و شوهري جفت بشيم 379 00:21:24,316 --> 00:21:27,251 ...حالا ، به ياد داشته باشيد اگر بادکنک بترکه 380 00:21:27,319 --> 00:21:29,810 .صداش فرشته ها رو به گريه ميندازه 381 00:21:43,035 --> 00:21:46,198 تو من رو افسون کردي !آره 382 00:21:46,271 --> 00:21:49,365 فقط تمومش کن !لمسش کن.آه ، آره 383 00:21:50,442 --> 00:21:52,933 !فين- .بايد به زيپم خورده باشه- 384 00:21:53,011 --> 00:21:56,447 ميدونيد چيه؟ اين يه جوکه 385 00:21:56,515 --> 00:21:58,983 ...شما ميدونيد که مطالعات اثبات کردند 386 00:21:59,051 --> 00:22:01,110 که کلوپ مجردها توي دبيرستان جواب نميده؟ 387 00:22:01,186 --> 00:22:04,383 هورمون ها هستند که ما رو براي .امتناع کردن مثل ديونه ها تحريک ميکنند 388 00:22:04,456 --> 00:22:06,390 دوم اينکه ما شروع ميکنيم ...به خودمون ميگيم که 389 00:22:06,458 --> 00:22:08,392 در صورت توافق هيچ اتاقي نيست که کارمون رو انجام بديم 390 00:22:08,460 --> 00:22:11,190 ،تنها راهي که باهاش سر و کار داريم با تمايلات جنسي نوجواني که برامون فراهم شده 391 00:22:11,263 --> 00:22:13,197 .اينه که چطوري از حامله شدن جلوگيري کنيم 392 00:22:13,265 --> 00:22:15,233 تو شهامت اين رو نداري .که لغت"ح"رو به کار ببري 393 00:22:16,301 --> 00:22:18,292 ...ميخوايد يک راز کوچولوي کثيف رو بدونيد 394 00:22:18,370 --> 00:22:20,930 که هيچکدوم از اين دخترها نميخوان شما بدونيد؟ 395 00:22:21,006 --> 00:22:23,099 دختر ها به اندازه ي پسر ها .به سکس نياز دارند 396 00:22:27,779 --> 00:22:29,747 اين درسته؟ 397 00:22:38,890 --> 00:22:41,415 ويل؟- !آه- 398 00:22:41,493 --> 00:22:44,485 اِما...اينقدر ديروقت اينجا چي کار ميکني؟ 399 00:22:45,797 --> 00:22:47,992 داشتم کارهاي امتحان سه شنبه رو آماده ميکردم 400 00:22:48,066 --> 00:22:50,091 تو ، ...تو يک سرايداري؟ 401 00:22:50,168 --> 00:22:52,136 سرايد...نه 402 00:22:52,204 --> 00:22:56,971 جدي؟چونکه لباست شبيه سرايداره و روي پيراهنت نوشته ويل 403 00:22:57,042 --> 00:22:59,840 آم،من و تري داريم تلاش ...ميکنيم يه خونه بخريم 404 00:22:59,911 --> 00:23:02,471 و ما داريم،ميدوني،تقلا ميکنيم ...که اين کار رو انجام بديم، و 405 00:23:03,715 --> 00:23:07,082 من واقعاً خجالت ميکشم 406 00:23:09,454 --> 00:23:11,422 ميتونم ازت بخوام که بين خودمون بمونه؟ 407 00:23:11,490 --> 00:23:13,424 .آره 408 00:23:13,492 --> 00:23:16,689 .اوه.آره رازت پيش من محفوظه 409 00:23:16,762 --> 00:23:18,457 .ممنون 410 00:23:19,531 --> 00:23:21,590 تو،آم... کمک ميخواهي؟ 411 00:23:21,666 --> 00:23:23,793 اوه ... نه.من خوبم،جداً 412 00:23:23,869 --> 00:23:26,099 ...جداً؟براي اينکه از اينجا ميتونم ببينم 413 00:23:26,171 --> 00:23:28,105 که تو داري از پنجره نظافت براي .تميز کردن زمين استفاده ميکني 414 00:23:28,173 --> 00:23:30,664 و،آه، باکتري ها که ...دارند رو کيبورد ميخزند 415 00:23:30,742 --> 00:23:32,710 ...براي اينکه در واقع ميدونم که خانوم هافمير 416 00:23:32,778 --> 00:23:35,178 دست هاش رو بعد از اينکه .پي پي ميکنه نميشوره 417 00:23:38,683 --> 00:23:41,584 من واقعاً سخت کار کردنت براي بدست آوردن چيزي که ميخواي رو تحسين ميکنم 418 00:23:43,321 --> 00:23:45,812 ،بيا يه معامله اي بکنيم تو به من در رابطه با مشکلم کمک کن 419 00:23:45,891 --> 00:23:47,882 .من هم يکي از مشکلات تو رو حل ميکنم 420 00:23:47,959 --> 00:23:51,395 ...اوه،نه،من ندارم .من مشکلي ندارم 421 00:23:51,463 --> 00:23:54,023 تو داشتي يک ساعت اون مداد تراش رو مي چرخوندي 422 00:23:54,099 --> 00:23:56,033 ...خوب ، منظورم اينه ، من دارم 423 00:23:56,101 --> 00:24:00,970 من يک کم از شلوغ کاري رنج ميکشم اما اين شبيه يک مشکل نيست 424 00:24:05,811 --> 00:24:07,779 .باشه 425 00:24:07,846 --> 00:24:11,748 وقتي که يک دختر کوچيک بودم،روياي من اين بود که توي يک دامداري کار کنم 426 00:24:11,817 --> 00:24:16,083 واقعاً؟- آره.و زماني که هشت سالم بود- ...بلاخره رفتيم که يکيشون رو ببينيم 427 00:24:16,154 --> 00:24:18,520 ...و بعد از گشتن و مزه مزه کردن ماست 428 00:24:18,590 --> 00:24:22,253 برادرم... من رو توي آب لجن هل داد 429 00:24:22,327 --> 00:24:26,058 چي؟- ...و،آم،از اون به بعد،من فقط- 430 00:24:26,131 --> 00:24:29,999 با فراموش کردن آه ...بوي گندش مشکل داشتم 431 00:24:32,204 --> 00:24:35,264 ...تا به حال درباره اش فکر کردي...نميدونم احتمالاً يکي رو به خاطر اين موضوع بييني؟ 432 00:24:35,340 --> 00:24:37,501 اوه ، نه. اين کاملاً قابل کنترله 433 00:24:37,576 --> 00:24:41,103 ميدوني،من...خيلي دوش گرفتم و من،آم... ميدوني ، ديگه لبنيات نخوردم 434 00:24:41,179 --> 00:24:43,113 ...خب 435 00:24:44,850 --> 00:24:46,841 ...ميخوام يه آزمايشي بکنم 436 00:24:48,920 --> 00:24:50,854 يه آزمايش کوچولو- اوه ، نه- 437 00:24:50,922 --> 00:24:55,586 نه ، من واقعاً باهاش ...راحت نيستم... با اون 438 00:25:06,605 --> 00:25:09,768 .اينجا 439 00:25:09,841 --> 00:25:12,105 .ده ثانيه 440 00:25:12,177 --> 00:25:14,270 .رکورد جديديه 441 00:25:18,116 --> 00:25:20,516 ...ديره. من بايد،آم 442 00:25:20,585 --> 00:25:23,349 .من بايد،آم،برم 443 00:25:33,398 --> 00:25:36,299 من اين جلسه کلوپ شادي . رو رسمي اعلام ميکنم 444 00:25:36,368 --> 00:25:38,495 .ولي آقاي شوستر اينجا نيست- .آقاي شوستر نمياند- 445 00:25:38,570 --> 00:25:41,004 به يه دانشجوي سال اولي پول دادم که ازش بخواد توي افعال بي قاعده کمکش کنه 446 00:25:41,072 --> 00:25:44,633 اوغ! صداي قد قد کردنت حالم رو به هم ميزنه،ايوا پرن 447 00:25:44,709 --> 00:25:46,643 .بذاريد حرفش رو بزنه 448 00:25:48,713 --> 00:25:50,840 من يک نظر ديگه اي براي مجلس دارم 449 00:25:50,916 --> 00:25:54,079 من ميتونم دوباره مخالفت شديد خودم رو درباره اين خودکشي که ميخوايم توش شرکت کنيم رو اعلام کنم؟ 450 00:25:54,152 --> 00:25:56,985 اونها ما رو نميکشند...چونکه ما .چيزي رو بهشون ميديم که ميخوان 451 00:25:57,055 --> 00:25:58,989 خون؟- .بهترش- 452 00:25:59,057 --> 00:26:01,685 .سکس 453 00:26:03,161 --> 00:26:06,824 .ساکت،بچه ها،ساکت 454 00:26:06,898 --> 00:26:09,298 ابتدا ، يک خبر 455 00:26:09,367 --> 00:26:11,927 توالت ها دوباره خراب شدند 456 00:26:12,003 --> 00:26:15,734 ما داريم مشکل رو حل ميکنيم ...اما بذاريد بهتون هشدار بدم 457 00:26:15,807 --> 00:26:20,608 هيچ بخشش و گذشتي براي کسي که کف زمين مدرسه رو کثيف کنه وجود نداره 458 00:26:20,679 --> 00:26:23,546 ما اجازه نخواهيم داد که اتفاق دفعه پيش دوباره تکرار بشه 459 00:26:23,615 --> 00:26:26,880 .امروز براي شما بچه ها يه چيز لذتبخش داريم 460 00:26:26,952 --> 00:26:29,978 .آقاي شوستر- .آره،آوازخواني- 461 00:26:30,055 --> 00:26:32,990 !بچه هاي کلوپ شادي،هورا- .آه،سلام- 462 00:26:33,058 --> 00:26:37,222 آه،زماني که من به اين مدرسه ميومدم،کلوپ شادي اين محل رو اداره ميکرد 463 00:26:37,295 --> 00:26:39,229 .و ما در راه برگشت هستيم 464 00:26:39,297 --> 00:26:41,128 اما به چند تا نيروي تازه نياز .داريم که به مهموني بپيونديم 465 00:26:41,199 --> 00:26:46,569 حالا،من ميتونم بهتون درباره اينکه چقدر ...کلوپ شادي عالي هست بگم،اما،آه 466 00:26:46,638 --> 00:26:50,039 فکر کنم بايد بذارم چند تا از دوستانم .به جاي من به شما نشون بدند 467 00:26:55,113 --> 00:26:58,378 # با اين بلند بشو # 468 00:26:58,450 --> 00:27:00,680 # با اين بلند بشو # 469 00:27:00,752 --> 00:27:04,051 # عزيزم ، عزيزم # # عزيزم ، عزيزم # 470 00:27:04,122 --> 00:27:05,919 # اوه ، عزيزم ، عزيزم # 471 00:27:05,991 --> 00:27:07,891 # عزيزم ، عزيزم # 472 00:27:07,959 --> 00:27:10,587 # با اين بلند بشو # ! هي 473 00:27:10,662 --> 00:27:13,392 # با اين بلند بشو # # فشارش بده # 474 00:27:13,465 --> 00:27:16,229 "سَلت اِن پپا" # #(گروه موسيقي رپ) # اينجا هستند # 475 00:27:16,301 --> 00:27:18,326 حالا ، همتون يک دقيقه صبر کنيد 476 00:27:18,403 --> 00:27:20,337 الان ، اين رقص براي همه نيست 477 00:27:20,405 --> 00:27:24,205 فقط آدمهاي سکسي 478 00:27:24,275 --> 00:27:26,209 ... پس همه شما که از مامانتون ميترسيد 479 00:27:26,277 --> 00:27:28,268 بريد بيرون و اونجا برقصيد 480 00:27:28,346 --> 00:27:30,712 رقص ، من گفتم ! هورا "سَلت اِن پپا" # #(گروه موسيقي رپ) # اينجا هستند # 481 00:27:30,782 --> 00:27:34,513 و ما داريم انجام ميديم# #و تو هم ميخواهي فشارش بدي ، عزيزم 482 00:27:34,586 --> 00:27:37,578 بعد از عرق کردن روزها و # #بعدش شبها خنک بشيد 483 00:27:37,656 --> 00:27:40,955 #بياييد،دخترها# بياييد بريم به پسر ها نشون# #بديم چه چيز هايي بلديم 484 00:27:41,026 --> 00:27:44,757 که چطوري ميتونيم تو يک مهموني # #سکسي شماره يک باشيم 485 00:27:44,829 --> 00:27:47,354 # حالا فشارش بده # # فشارش بده # 486 00:27:47,432 --> 00:27:51,129 # خوب فشارش بده # # آه ، فشارش بده # 487 00:27:51,202 --> 00:27:55,070 # خيلي خوب فشارش بده # # آه ، فشارش بده # 488 00:27:55,140 --> 00:27:58,598 # خوب فشارش بده # # آه ، فشارش بده # 489 00:27:58,677 --> 00:28:02,306 # خوب فشـ فشارش بده # # آه ، فشارش بده # 490 00:28:02,380 --> 00:28:04,940 # آه ، آه ، آه ، آه ، آه # # با اين بلند بشو # 491 00:28:05,016 --> 00:28:07,883 ! هي # با اين بلند بشو # 492 00:28:07,952 --> 00:28:11,251 تو،بچه پوپي،آره،تو# #بيا اينجا و يه بوس بهم بده 493 00:28:11,322 --> 00:28:15,122 بهتره که زودتر بيايي بدي# # وگرنه ميرم بشاشم 494 00:28:15,193 --> 00:28:17,286 ميتوني صداي بلند گوپس # #گوپس موزيک رو بشنوي 495 00:28:17,362 --> 00:28:20,126 # همينجوري ميخوام فشارش بدي # 496 00:28:20,198 --> 00:28:23,565 # اه ، فشارش بده # # خوب فشارش بده # 497 00:28:23,635 --> 00:28:26,661 # آه ، فشارش بده # # خيلي خوب فشارش بده # 498 00:28:26,738 --> 00:28:31,072 # آه ، فشارش بده # # خوب فشارش بده # 499 00:28:31,142 --> 00:28:34,634 # آه ، فشارش بده # # خيلي خوب فشارش بده # 500 00:28:34,713 --> 00:28:36,442 # آه ، فشارش بده # 501 00:28:36,514 --> 00:28:38,311 # با اين بلند بشو # 502 00:28:38,383 --> 00:28:41,011 # آه ، فشارش بده # 503 00:28:41,086 --> 00:28:43,452 # با اين بلند بشو # ! هورا 504 00:28:43,521 --> 00:28:47,287 # با اين بلند بشو # # آه ، فشارش بده # 505 00:28:47,358 --> 00:28:49,849 ! هي # آه ، فشارش بده # 506 00:28:53,698 --> 00:28:56,132 !آره 507 00:29:08,246 --> 00:29:12,012 .اجازه بديد من سکوت رو بشکنم 508 00:29:12,083 --> 00:29:16,281 اين منزجر کننده ترين چيزي بود که من .توي بيست سال تدريسم ديده بودم 509 00:29:16,354 --> 00:29:19,323 و شامل مدرسه مقدماتي که توش .مو درست ميکردند هم ميشه 510 00:29:19,390 --> 00:29:22,621 ايميل هاي خشمگين چند تا از ...والدين نگران رو دريافت کرديم 511 00:29:22,694 --> 00:29:25,527 ...نظر خيلي از اونها اين بوده که بچه هاشون 512 00:29:25,597 --> 00:29:28,896 يه نداي آسماني رو در قالب مصيبت وار شنيدند 513 00:29:28,967 --> 00:29:31,162 من،من واقعاً نميدونم چي بايد بگم 514 00:29:31,236 --> 00:29:33,704 خوب ، بذار من بهت کمک کنم 515 00:29:33,772 --> 00:29:37,708 اولين نظرم اينه که شاگرد هاي تو بايد تحت يک تربيت مناسب قرار بگيرند 516 00:29:39,544 --> 00:29:41,774 اما تو تنها کسي هستي که بايد تنبيه بشه 517 00:29:41,846 --> 00:29:44,314 ...من از تو ميخوام که از اين مدرسه استعفا بدي 518 00:29:44,382 --> 00:29:47,715 اين بهتر از منحل کردن کلوپ شادي هست 519 00:29:47,786 --> 00:29:51,552 حالا ، صبر کن ، سو.نتيجه اش رضايت .بخش بود اون بچه ها استعداد دارند 520 00:29:51,623 --> 00:29:54,649 از زمان نمايش تيفاني توي فروشگاه هيلز شمالي 521 00:29:54,726 --> 00:29:57,524 نديده بودم که بچه ها ...اينقدر هيجان زده شده باشند 522 00:29:58,763 --> 00:30:01,095 ...من اشعار مجاز روستايي خودم رو برداشتم 523 00:30:01,166 --> 00:30:03,691 و يک ليست تهيه کردم از ...آهنگ هاي خانوادگي و دوستانه 524 00:30:03,768 --> 00:30:05,998 که ارزشمون رو منعکس ميکنه 525 00:30:06,070 --> 00:30:08,561 بچه هاي تو فقط ميتونند اين گزينه هاي موسيقي رو اجرا کنند 526 00:30:08,640 --> 00:30:13,236 اما اين آهنگ ها توي عنوان هاشون يا عيسي مسيح دارند يا بادکنک 527 00:30:13,311 --> 00:30:15,336 اما به علاوه اينکه اونجا آهنگ هايي درباره سيرک هم هست 528 00:30:15,413 --> 00:30:19,747 اين قسمت نوراني تخم مرغ هست ، ويل تو به لوازم جديدي نياز داري ويل 529 00:30:19,818 --> 00:30:22,013 امروز توي گروه تو چند تا شلوارک ...ديدم که به چشم ميومدند 530 00:30:22,086 --> 00:30:24,577 و من در باره دختر ها صحبت نميکنم 531 00:30:24,656 --> 00:30:27,420 بنابراين ، سو ، من بودجه ...خشکشويي تو رو قطع ميکنم 532 00:30:27,492 --> 00:30:29,858 براي پرداخت کردن هزينه لباس فرم جديد کلوپ شادي 533 00:30:29,928 --> 00:30:33,386 .اين رو ديگه تحمل نميکنم- .اوه ، سو- 534 00:30:33,464 --> 00:30:36,365 خشکشويي ما در اينجا يکي از بهترين ها در اروپا هست 535 00:30:45,376 --> 00:30:48,641 آقاي شوستر،من خيلي متاسفم- تو ميفهمي که امروز چي کار کردي؟- 536 00:30:48,713 --> 00:30:50,681 تو به من دروغ گفتي و شانسمون رو خراب کردي 537 00:30:50,748 --> 00:30:53,615 هيچکدوم از والدين درباره اينکه بچه هاشون عضو گروه بشند موافق نيستند 538 00:30:53,685 --> 00:30:56,210 اوه،و،آه و اينجا يک ليستي از آهنگ ها هست که ما اجازه داريم بخونيم 539 00:30:56,287 --> 00:30:58,380 بادکنک بادي چيه؟ 540 00:30:58,456 --> 00:31:00,947 ببين ، من ميدونم که تو چقدر ...به کلوپ شادي اهميت ميدي 541 00:31:01,025 --> 00:31:03,653 ...و ميفهمم به چه علت اون کار رو انجام دادي 542 00:31:03,728 --> 00:31:06,754 .اما از روشي که انجام دادي خوشم نيومد 543 00:31:26,551 --> 00:31:29,816 اين ها بليط جشنواره گل هاي لاله هستند 544 00:31:29,888 --> 00:31:31,879 يک فستيوال گل لاله پايين مرکز انجمن کلومبوس هست 545 00:31:31,956 --> 00:31:34,424 بايد رايحه خيلي خوبي داشته باشند- ... خيلي محبت داري- 546 00:31:34,492 --> 00:31:37,154 ولي من... آسم دارم 547 00:31:38,229 --> 00:31:41,164 چي کار داري ميکني؟ دنبال يک مرد متاهل ميدوي 548 00:31:42,400 --> 00:31:44,925 ديدم که ساعت ها داشتي باهاش نظافت ميکردي،اِما 549 00:31:45,003 --> 00:31:48,769 ببين ، من درباره روابط بين آدمها خيلي نميدونم 550 00:31:48,840 --> 00:31:51,206 بيشتر ذهنم خلاصه شده ...در تب و تاب سکس داشتن 551 00:31:51,276 --> 00:31:53,506 اما ميدونم که تو هيچ وقت نميخواي کسي باشي که نشون ميدي 552 00:31:55,346 --> 00:31:57,280 .من مرد خوبي هستم،اِما 553 00:31:57,348 --> 00:31:59,680 من حالت رو بهتر ميکنم از همه ديوانه بازي هات بيرونت ميارم 554 00:31:59,751 --> 00:32:01,844 اونها نميتونند من رو عصباني کنند ...براي اينکه من خونسردم 555 00:32:01,920 --> 00:32:03,649 خب من هميشه آماده خواهم بود که تو رو تامين کنم 556 00:32:03,721 --> 00:32:05,621 ...ميتوني کارهاي بدتري هم بکني 557 00:32:05,690 --> 00:32:08,284 و توي اين شهر بهتر از اين نميتوني کاري بکني 558 00:32:09,694 --> 00:32:11,662 .باشه،من حرفهام تموم شد 559 00:32:17,101 --> 00:32:19,035 اين رو امتحان کن # لا # 560 00:32:19,103 --> 00:32:20,035 .خوبه- .خوب بود- 561 00:32:20,104 --> 00:32:23,073 خوب ، يکي بالاتر # لا # 562 00:32:23,141 --> 00:32:24,802 .اين خيلي خوب بود- خوب بود؟- 563 00:32:24,876 --> 00:32:28,744 آره ، مثل جام شراب مقدس بود براي صداهاي بم ، خب اين يک نت خوبه 564 00:32:28,813 --> 00:32:32,010 خيلي خوب ، من با پايين شروع ميکنم و بعدش ميريم بالاتر 565 00:32:32,083 --> 00:32:34,244 ميتونيم يه استراحتي بکنيم؟ آواز خوندن يک کم گرسنه ام کرد 566 00:32:34,319 --> 00:32:37,345 آره ، آره ، حتماً خوشبختانه براش آماده بودم 567 00:32:37,422 --> 00:32:39,686 واي.متعجب بودم که اونها براي چي هستند 568 00:32:39,757 --> 00:32:43,022 ميخواهي بشيني؟- .آره ، آره- 569 00:32:43,094 --> 00:32:45,028 .قطعاً 570 00:32:45,096 --> 00:32:48,224 برام عجيبه که چرا تو ازم خواستي تا توي آواز خوندن کمکت کنم 571 00:32:48,299 --> 00:32:51,200 توي مجلس خوب از پسش بر اومدي 572 00:32:51,269 --> 00:32:55,933 خب ، اين تنها شانس من هست که ، ميدوني ، مثل تو خوب باشم 573 00:32:57,508 --> 00:32:59,100 تو فکر ميکني که من خوبم؟ 574 00:32:59,177 --> 00:33:01,611 خب ، اولش که عضو شده بود فکر ميکردم که تو يه جورايي خُلي 575 00:33:01,679 --> 00:33:04,113 تو بيشتر از اوني که بايد حرف ...ميزدي،و بخوام صادق باشم 576 00:33:04,182 --> 00:33:08,209 زير تختم رو نگاه ميکردم که مطمئن بشم از اون زير نميپري بيرون 577 00:33:09,487 --> 00:33:11,546 اما وقتي که آواز خوندنت رو شنيدم 578 00:33:11,622 --> 00:33:15,023 نميدونم چطوري اين رو بگم اما تو يک چيزي رو توي وجودم لمس کردي 579 00:33:16,194 --> 00:33:18,719 درست اينجا 580 00:33:19,964 --> 00:33:23,058 قلبت اون طرف ديگه سينه ات هست 581 00:33:23,134 --> 00:33:25,830 اوه 582 00:33:25,903 --> 00:33:28,030 واقعاً داره تند تند ميزنه 583 00:33:30,108 --> 00:33:32,474 تو با حالي ريچل 584 00:33:33,544 --> 00:33:35,535 نوشيدني ميخواهي؟- .آره- 585 00:33:37,715 --> 00:33:41,116 کاسموسه خالص با حاله 586 00:33:41,185 --> 00:33:43,745 اون چيزي که توي کلوپ مجردها گفتي خيلي باحال بود 587 00:33:43,821 --> 00:33:45,652 .ممنون 588 00:33:46,691 --> 00:33:50,593 .خب،به سلامتي- .به سلامتي- 589 00:33:50,661 --> 00:33:53,630 فنجون ها شبيه فنجون هاي هواپيمايي هستند 590 00:33:57,502 --> 00:33:59,402 ...اوه ، اينجات يه کم کاسموس مونده 591 00:34:05,710 --> 00:34:08,440 ميدوني ، اگر بخواهي ميتوني من رو ببوسي 592 00:34:11,015 --> 00:34:13,040 .ميخوام 593 00:34:35,006 --> 00:34:36,940 چيه؟ 594 00:34:37,008 --> 00:34:39,841 !اوه ، خداي من 595 00:34:39,911 --> 00:34:42,175 کار اشتباهي کردم؟ 596 00:34:42,246 --> 00:34:44,544 نه ، نه ، فقط بايد برم 597 00:34:44,615 --> 00:34:47,641 ببين ، خواهش ميکنم دراين مورد به کسي چيزي نگو ، باشه؟ 598 00:34:58,429 --> 00:35:00,727 من نميخوام بچه ام يک بازوي ...اضافي دربياره براي اينکه 599 00:35:00,798 --> 00:35:03,130 من توي کثافت زندگي ميکنم و استرس دارم 600 00:35:03,201 --> 00:35:05,829 پس ، ميخوام که هر آزمايشي که لازمه انجام بدي 601 00:35:05,903 --> 00:35:08,895 به من اطمينان کن،تو پاکي- مطمئني؟- 602 00:35:08,973 --> 00:35:11,908 مثبته- پسره يا دختره؟- 603 00:35:11,976 --> 00:35:13,910 ...آم 604 00:35:15,213 --> 00:35:18,080 دقيقاً نميدونم که چطوري تعبيرش کنم 605 00:35:18,149 --> 00:35:20,845 اونجا هيچ بچه اي نبود- سقط شده؟- 606 00:35:22,587 --> 00:35:25,351 آه ، نه آه .تو حامله نيستي 607 00:35:25,423 --> 00:35:28,187 .اما من ده پوند اضافه کردم- .احتمالا از پرخوريه- 608 00:35:28,259 --> 00:35:31,092 تونستم يک بال مرغ رو ببينم که درسته قورتش داده بودي 609 00:35:31,162 --> 00:35:33,392 تو دچار عارضه اي شدي که بهش ميگن جنون حاملگي 610 00:35:33,464 --> 00:35:38,026 تو اينقدر بدجور بچه ميخواي که بدنت داره علائم بچه دار شدن رو تقليد ميکنه 611 00:35:41,572 --> 00:35:44,166 .اگر بخواهي حامله بشه،اتفاق ميفته 612 00:35:53,151 --> 00:35:56,052 بايد بگم که خيلي شگفت زده شدم از اينکه شما بچه ها هم ميخواهيد تلاشتون رو بکنيد 613 00:35:56,120 --> 00:35:58,384 مطمئنم که در اين مورد توي روزنامه مدرسه خونديد 614 00:35:58,456 --> 00:36:00,822 .فين و من هر دو تا مون يکي بوديم تا الان 615 00:36:00,892 --> 00:36:04,191 پس من بايد چه جور دوست دختري باشم که توي اين مورد ازش حمايت نکنم؟ 616 00:36:04,262 --> 00:36:06,890 .خب،ببينيم شما چي داريد 617 00:36:14,472 --> 00:36:18,374 # يک دعاي کوچولو برات کردم # 618 00:36:18,442 --> 00:36:21,468 # لحظه اي که از خواب بيدار شدم # 619 00:36:21,546 --> 00:36:25,141 # قبل از اينکه آرايش کنم # # آرايش # 620 00:36:25,216 --> 00:36:28,549 # يک دعاي کوچولويي برات کردم # 621 00:36:28,619 --> 00:36:31,816 # وقتيکه الان دارم مو هام رو شونه ميکنم # 622 00:36:31,889 --> 00:36:35,791 # و نميدونم که کدوم لباسم رو الان بپوشم # # الان بپوشم # 623 00:36:35,860 --> 00:36:39,091 # يک دعاي کوچولويي برات کردم # 624 00:36:39,163 --> 00:36:40,892 # براي هميشه, براي هميشه # 625 00:36:40,965 --> 00:36:43,490 توي قلب من ميموني و # #من دوستت خواهم داشت 626 00:36:43,568 --> 00:36:46,537 براي هميشه و هميشه # # ما از هم جدا نميشيم 627 00:36:46,604 --> 00:36:49,402 اوه ، چطور دوستت دارم# #با همديگه ، با همديگه 628 00:36:49,473 --> 00:36:51,634 # که چطور ميشه # 629 00:36:51,709 --> 00:36:54,678 زندگي کردن بدون تو براي # #من فقط دلشکستگي مياره 630 00:36:54,745 --> 00:36:57,771 # براي من # 631 00:36:57,848 --> 00:37:01,181 بذاريد رو راست باشم عضو کلوپ شادي شديد؟ 632 00:37:01,252 --> 00:37:03,117 ...متاسفم ، مربي سيلوستر 633 00:37:03,187 --> 00:37:05,781 اما يه چيزي داره بين فين و اون دختره اتفاق ميفته 634 00:37:05,856 --> 00:37:09,314 شما ديديد که چطوري داشت .با چشماش لختش ميکرد 635 00:37:09,393 --> 00:37:11,623 خواهش ميکنم ما رو از گروه مشوق ها بيرون نندازيد 636 00:37:11,696 --> 00:37:15,325 آتش روي فواره متوقف ميشه نميخوام که اين رو بشنوم.نميخوام بشنومش 637 00:37:15,399 --> 00:37:17,993 ميدوني ، کيو ، وقتي که اولين ...بار چشمم بهت افتاد 638 00:37:18,069 --> 00:37:20,629 ...به ياد سو سيلوستر جوان افتادم 639 00:37:20,705 --> 00:37:22,866 اگر چه تو استخوان بندي من رو نداري 640 00:37:22,940 --> 00:37:25,602 ...ولي خيلي از اين لحظه دور نيست 641 00:37:26,611 --> 00:37:29,045 من ديده بود که ما چقدر به هم شبيه هستيم 642 00:37:31,082 --> 00:37:33,550 شما سه نفر جاسوس من ميشيد 643 00:37:33,618 --> 00:37:35,950 من به چشمهايي نياز دارم که داخل اونها باشند 644 00:37:36,020 --> 00:37:38,853 ما اون کلوپ رو از بالاي ديوار مياريم پايين 645 00:37:41,926 --> 00:37:44,053 و من هم دوست پسرم رو پس ميگيرم 646 00:37:45,129 --> 00:37:47,154 من زياد بهش اهميت نميدم 647 00:37:55,172 --> 00:37:56,867 سلام ، اما.حدس بزن چيه 648 00:37:56,941 --> 00:37:59,136 من اين دستمال هاي سفيد کننده ضدعفوني جديد رو پيدا کردم 649 00:37:59,210 --> 00:38:01,041 چي ميگي ؟ 650 00:38:01,112 --> 00:38:05,173 سرويس بهداشتي پسرها توي قسمت علوم؟ساعت نه؟ 651 00:38:05,249 --> 00:38:08,707 ويل ، داري چيکار ميکني؟ 652 00:38:08,786 --> 00:38:11,983 منظورم اينه که ،تو داري بچه دار ميشي 653 00:38:13,891 --> 00:38:17,486 ...آم ، در هر حال ، آه 654 00:38:17,561 --> 00:38:20,052 .من يک قرار دارم- .اوه ، عاليه- 655 00:38:20,131 --> 00:38:22,599 آره آره . با کي؟ 656 00:38:22,667 --> 00:38:24,999 دارم ميرم به جشنواره گل هاي لاله 657 00:38:25,069 --> 00:38:27,003 .با کِن 658 00:38:46,490 --> 00:38:48,424 مرد من اينجاست 659 00:38:49,493 --> 00:38:51,461 .نان آور خونه 660 00:38:51,529 --> 00:38:53,759 .تو...شام درست کردي 661 00:38:53,831 --> 00:38:55,765 .فکر ميکردم بايد خوابيده باشي 662 00:38:55,833 --> 00:38:58,165 خب ، ميخواستم درباره ...يک چيزي باهات صحبت کنم 663 00:38:58,235 --> 00:39:01,932 ...خوب برات کيک تابه اي مرغ درست کردم از ته مونده ها 664 00:39:04,342 --> 00:39:06,776 ...تري ، خيلي انديشمندانه بود. من 665 00:39:08,245 --> 00:39:10,611 آره ، ميدوني من تا ديروقت ...سخت کار ميکنم ، گاهي 666 00:39:10,681 --> 00:39:12,945 وقتها فراموش ميکنم که براي چي کار ميکنم 667 00:39:13,017 --> 00:39:15,645 خانواده براي من خيلي اهميت داره 668 00:39:15,720 --> 00:39:19,554 تو و پسر يا دختر کوچولومون که توي راهه 669 00:39:19,623 --> 00:39:22,456 .اميدوارم که اين رو بدوني- .آره- 670 00:39:22,526 --> 00:39:25,723 متاسفم.چي بود که ميخواستي درباره اش صحبت کني؟ 671 00:39:26,797 --> 00:39:28,788 من امروز رفتم پيش دکتر زايمان 672 00:39:28,866 --> 00:39:32,393 و؟- ... و- 673 00:39:34,138 --> 00:39:36,436 .يک پسره 674 00:39:38,309 --> 00:39:40,470 .اوه ، خداي من .تري،شگفت آوره- .آره- 675 00:39:40,544 --> 00:39:42,944 !اوه ، خداي من .اوه 676 00:39:44,014 --> 00:39:46,244 آه ، ازت ميخوام که از سرايداري استعفا بدي 677 00:39:46,317 --> 00:39:48,945 چي؟- .آره . ما به خونه جديد نيازي نداريم- 678 00:39:49,019 --> 00:39:50,987 اتاق کاردستي هام رو .تبديل به اتاق بچه ميکنيم 679 00:39:51,055 --> 00:39:53,853 .اين توافقيه که ميخوام انجامش بدم- .واقعاً- 680 00:39:53,924 --> 00:39:55,949 .آره 681 00:39:56,026 --> 00:39:59,928 ميدوني ، تنها پروژه اي که الان ميخوام روش کار کنم خودمون هستيم 682 00:40:02,199 --> 00:40:04,167 .خيلي دوستت دارم 683 00:40:12,843 --> 00:40:17,337 شما تک خواني رو به کويين فابرايي داديد؟ اون تک خوانيه من بود 684 00:40:17,415 --> 00:40:20,782 تو خودت باعث اين کار شدي ريچل تو تنها کسي بودي که ميخواستي توي .مجلس سکس بفروشي 685 00:40:20,851 --> 00:40:23,342 تست آواز کويين تقريباً ...توي ليست آقاي فيگينز بود 686 00:40:23,421 --> 00:40:26,390 و رک و پوست کنده،اون- بخوبي اين آواز رو اجرا کرد .شما داريد من رو مجازات ميکنيد- 687 00:40:26,457 --> 00:40:30,120 بر خلاف اعتقاد تو اين درباره تو نيست 688 00:40:31,195 --> 00:40:34,358 يا ، واقع گرا باشم ، درباره من نيست 689 00:40:35,366 --> 00:40:37,300 .ببين،من رو هم پيچوندند 690 00:40:37,368 --> 00:40:40,360 من مسئول کاري که توي مجلس کردي شناخته شدم 691 00:40:40,438 --> 00:40:42,463 .من نبايد زيادي براي ديسکو فشار مياوردم 692 00:40:42,540 --> 00:40:44,974 ...وقتي که ما در سال نود وسه انجامش داديم 693 00:40:45,042 --> 00:40:47,670 آهنگ ديسکو در اوج خوشبختيش بود 694 00:40:47,745 --> 00:40:50,077 با حال بود.ما بهمون خوش ميگذشت 695 00:40:50,147 --> 00:40:54,083 و اون... اون چيزي که کلوپ شادي بايد باشه 696 00:40:54,151 --> 00:40:58,884 اگر بخوايم موفق بشيم هر دوتامون .نياز داريم که جهت فکريمون رو عوض کنيم 697 00:40:58,956 --> 00:41:01,390 تو هميشه قرار نيست که ستاره باشي 698 00:41:01,459 --> 00:41:04,690 اما قول ميدم که بهترين کارها رو انجام بدم تا شاد باشي 699 00:41:04,762 --> 00:41:06,923 .اين چيز خوبيه ، ريچل 700 00:41:06,997 --> 00:41:09,192 ما توي مسيرمون هستيم 701 00:41:10,267 --> 00:41:13,100 ميتونم از سالن کنفرانس براي تمرين استفاده کنم؟ 702 00:41:13,170 --> 00:41:15,263 .همسايه مون از ما شکايت کرده 703 00:41:15,339 --> 00:41:17,170 .حتمآ 704 00:41:30,154 --> 00:41:34,113 # تو حالا خيلي خاموش به نظر ميرسي # 705 00:41:36,060 --> 00:41:39,518 # بيرون از خانه ي من ايستاده اي # 706 00:41:41,365 --> 00:41:44,391 # سعي ميکني که عذر خواهي کني # 707 00:41:44,468 --> 00:41:47,232 # وقتي گريه ميکني خيلي زشت ميشي # 708 00:41:47,304 --> 00:41:51,570 # خواهش ميکنم ، فقط تمومش کن # 709 00:41:52,877 --> 00:41:55,209 # و به من نگو که متاسفي # 710 00:41:55,279 --> 00:41:57,975 # براي اينکه نيستي # 711 00:41:58,048 --> 00:42:03,543 عزيزم من وقتي ميدونم # # که متاسفي ، که فهميده باشي 712 00:42:03,621 --> 00:42:07,387 # ولي تو داري نمايش بازي ميکني # 713 00:42:07,458 --> 00:42:10,757 # واقعاً بايد برم # 714 00:42:10,828 --> 00:42:13,296 # الان وقت رفتنه # 715 00:42:13,364 --> 00:42:16,026 # بلاخره پرده افتاد # 716 00:42:16,100 --> 00:42:19,592 # اون واقعاً يک نمايش بود # 717 00:42:19,670 --> 00:42:23,162 # خيلي سرگرم کننده # 718 00:42:23,240 --> 00:42:26,437 # اما ديگه الان تموم شده # 719 00:42:26,510 --> 00:42:28,444 # اما ديگه الان تموم شده # 720 00:42:28,512 --> 00:42:32,676 # برو دنبال کارت و راهت رو کج کن # 721 00:42:32,750 --> 00:42:35,810 # اوه ، و # 722 00:42:35,886 --> 00:42:38,912 # جايزه اي براي # 723 00:42:38,989 --> 00:42:42,117 # بهترين دروغگو # 724 00:42:42,192 --> 00:42:44,183 # بهت ميدند # 725 00:42:44,261 --> 00:42:47,992 # براي اينکه باعث شدي من باور کنم # 726 00:42:48,065 --> 00:42:53,332 # که تو ميتوني به من وفادار بموني # 727 00:42:53,404 --> 00:42:56,373 # حرف هاي خودت رو بشنو # 728 00:42:56,440 --> 00:43:00,137 # تو واقعاً توي يک نمايش هستي # 729 00:43:00,210 --> 00:43:03,145 # واقعاً تو باعث شدي من برم # 730 00:43:03,213 --> 00:43:06,205 # الان وقت رفتنه # 731 00:43:06,283 --> 00:43:08,911 # بلاخره پرده افتاد # 732 00:43:08,986 --> 00:43:11,853 # اون واقعاً يک نمايشه # 733 00:43:11,922 --> 00:43:15,187 # خيلي سرگرم کننده # 734 00:43:15,259 --> 00:43:20,925 # اما ديگه الان تموم شده # # اما ديگه الان تموم شده # 735 00:43:20,998 --> 00:43:25,799 # برو دنبال کارت و راهت رو کج کن # 736 00:43:27,605 --> 00:43:31,735 # اما ديگه الان تموم شده # 737 00:43:32,418 --> 00:44:18,407 (mkhavari2000)ترجمه و زيرنويس:مــحــمــد .: wWw.RapidBaz.Org :.